Contemporary Art in the Americas Arte Contemporáneo en las Américas

Nosotrxs no escogimos este futuro

iki yos piña narváez funes

If the white and colonial pandemic has systematically denied the course and ways of non-white lives, artist iki yoss piña narváez funes calls, from poetics, on Black resistance from the expanded body.

Si la pandemia, blanca y colonial, ha negado sistemáticamente el curso y los modos de vidas no-blancas, lx artista iki yos piña narváez funes apunta, desde la poética, a una resistencia Negra a partir del cuerpo expandido.

 

We did not choose this future. We did not choose the colonial pandemic.

 

 

In the dark, during this transatlantic time, our bodies were controlled. The colonial pandemic prison regime sought to enclose our bodies and our languages.

 

 

 

We Black Maroons were able to escape. Our Black telepathy hasn’t been controlled either.

 

 

The white and colonial pandemic always existed. Post-pandemic time doesn’t exist because we live in this anti-Black, anti-Indigenous, and anti-trans* world. This is the pandemic world. We know that “there are Black people in the future” [1] because “Black love and freedom reside beyond the body”. [2]

 

 

 

 

Black love is telepathic because we are always remembering that we are alive. We know death is one more path of exú. For us, Blacks, indigenous people—fugitives of cisgenderism—death is not the end of life.

 

iki yos piña narváez funes is Afrocaribean, diaspóric-transborder. Artist, performer, essayist, cartoonist. I investigate from my own body issues related to Caribbean Blacks, anti-colonial thought, and practices. I am part of Colectivo Ayllu in Madrid.

Text and illustrations by iki yos piña narváez funes

Notes

[1] Alisha B. Wormsley

[2] Walidah Imarisha, Rewriting the Future: Using Science Fiction to Re-Envision Justice, February 11, 2011. Available at <https://www.walidah.com/blog/2015/2/11/rewriting-the- future-using-science-fiction-to-re-envision-justice>

 

Nosotrxs no escogimos este futuro. Nosotrxs no escogimos la pandemia colonial.

 

 

En la oscuridad, durante este tiempo transatlántico, nuestros cuerpos fueron controlados. El regimen prisionario pandémico colonial pretendió encerrar nuestros cuerpos y nuestras lenguas.

 

 

 

Nosotrxs lxs Negrxs cimarrones pudimos escapar. Nuestra telepatía Negra tampoco ha sido controlada.

 

 

 

La blanca y colonial pandemia siempre existió. El tiempo postpandémico no existe porque nosotrxs vivimos en este mundo anti-negro, anti-indígena y anti-trans; éste es el mundo pandémico. Nosotrxs sabemos que “there are black people in the future”[1] porque “el amor y la libertad Negra residen más allá del cuerpo”.[2]

 

 

 

 

El amor Negro es telepático porque siempre estamos recordando que estamos vivas. Sabemos que la muerte es un camino más de exú. Para nosotrxs Negrxs, indígenas, fugitivxs de la cisgeneridad, la muerte no es el fin de la vida.

 

iki yos piña narváez funes es Afrocaribeñx, diaspóricx-tansfronterizx. Artista, performer, ensayista, dibujante. Investigo desde mi propio cuerpo temas relacionado a las  negritudes caribeñas, pensamiento y prácticas anticoloniales. Formo parte del colectivo Ayllu en Madrid.

Texto e ilustraciones por iki yos piña narváez funes

Notas

[1] Alisha B. Wormsley

[2]Walidah Imarisha, Rewriting the Future: Using Science Fiction to Re-Envision Justice, 11 de febrero del 2011. Disponible en <https://www.walidah.com/blog/2015/2/11/rewriting-the-future-using-science-fiction-to-re-envision-justice>

Tags: , , , , , ,

Contra el estado de guerra, un arte de acción total

Vignettes from San Antonio

Totlalhuan, Mictlantecuhtli, Chak-ek, Kan

Paráfrasis del estrago: Cynthia Gutiérrez en el Museo de Arte Raúl Anguiano, Guadalajara, México