fbpx

Edición 18: De pasadizos y portales

Rafael Toriz

Tiempo de lectura: 9 minutos

A
A

22.06.2020

La sombra y la ceniza

Through a journey, the writer Rafael Toriz articulates a prose that takes us to the deep jungle to evoke, from the opioid, the ancestralities that sustain the tropics while exploring the malleability of their languages.

Crea un cuenta de usuario para continuar leyendo

Has leído 3 artículos este mes. Para continuar leyendo nuestro contenido sin límites crea una cuenta de usuario gratis aquí.

 

Notas

  1. Nombre propio en maya que significa “madre de las diosas” (aunque las fuentes no son precisas).

  2. “Yo cacé jaguares, muchos. Soy muy cazador de jaguares. Vine aquí a cazar jaguares, nada más a cazar jaguares. Ño Ñuan Guede me trajo para aquí. Me pagaba. Yo ganaba el cuero, ganaba dinero por jaguar que mataba… Nhem. ¿Jaguar negro? Aquí hay mucho, pixuna, muho. Yo los mataba lo mismo. Hum, hum, jaguar negro se cruza con el jaguar moteado. Venían nadando, uno atrás de otro, las cabezas de fuera, la línea de la espalda afuera. Me trepé en un palo, a la orilla del río, los maté a tiros. Primero el macho, jaguar-pinima, que venía primero. ¿Si el jaguar nada? ¡Uh, bicho nadador! Cruza el río grande, en derechez de rumbo, sale por donde quiere…” [Traducción al español de Walquiria Wey].

  3. Italo Calvino, “The Forest and the Gods” de la colección de Sand, trans. Martin McLaughlin (Boston, Mariner Books: 2014), 193.

Comentarios

No hay comentarios disponibles.

filtrar por

Categoría

Zona geográfica

fecha

Thank you for reading Terremoto

You have read 3 articles this month to continue to read our content without limits create a free user account here

Gracias por leer Terremoto

Haz leído 3 artículos este mes para continuar leyendo nuestro contenido sin límites crea una cuenta de usuario gratis aquí