Contemporary Art in the Americas Arte Contemporáneo en las Américas
Del 19 al 22 de septiembre de 2019, ARTBO | Feria Internacional de Arte de Bogotá celebrará su aniversario número 15 Del 19 al 22 de septiembre de 2019, ARTBO | Feria Internacional de Arte de Bogotá celebrará su aniversario número 15

Del 19 al 22 de septiembre de 2019, ARTBO | Feria Internacional de Arte de Bogotá celebrará su aniversario número 15

Corferias Bogotá September 19, 2019 – September 22, 2019

ARTBO | 2019 September 19-22, 2019 Corferias Avenida La Esperanza con Carrera 39 Bogotá, Colombia More information: ARTBO Facebook / Instagram / Twitter ARTBO | International Art Fair of Bogota will celebrate its 15th anniversary from September 19 to 22, 2019, presenting 67 galleries from 17 countries, as well as 5 curatorial proposals as part of the sections: Proyectos, Referentes,

ARTBO | 2019 Septiembre 19 – 22, 2019 Corferias Avenida La Esperanza con Carrera 39 Bogotá, Colombia Más información: ARTBO Facebook / Instagram / Twitter ARTBO | Feria Internacional de Arte de Bogotá celebrará sus 15 años del 19 al 22 de septiembre de 2019, con una muestra de 67 galerías de 17 países, y 5 propuestas curatoriales como parte

Hasta que te conocí

Hasta que te conocí

Gabriel Mejía Abad

(bis) | oficina de proyectos Cali, Colombia 02/07/2019 – 03/22/2019

Dignos y viejos Conocí a Gabriel Mejía hace 18 años. Eso quiere decir que, si nuestra amistad fuera un hijo, ya sería mayor de edad. De Gabriel fui profesor, compañero de fiestas, de proyectos, de fundar espacios artísticos, de tocar en bandas de rock bastante desiguales y, en general, de hacer estupideces que terminaron siendo

Gabriel Mejía Abad, Lyrica y Tramadol (2019). Imagen cortesía de (bis) | oficina de proyectos Vista general de la exposición Hasta que te conocí de Gabriel Mejía Abad en (bis) | oficina de proyectos, Cali. De izquierda a derecha: Lyrica y Tramadol (2019); Amiga (2019); Siempre en mi mente (2019); Amores como el nuestro (2019). Imagen

Abandonen toda esperanza Abandonen toda esperanza

Abandonen toda esperanza

José Alejandro Restrepo

Museo La Tertulia Cali, Colombia 11/07/2018 – 02/17/2019

Nos encontramos ante un momento de profunda decadencia global. Todas las manifestaciones de cinismo y crueldad arrasan con los comportamientos que intentan establecer una armonía o defender los valores éticos y fundamentales de la existencia. Políticas colonialistas siguen rigiendo desde los países más poderosos y en últimas, continuamos siendo presos del sistema colonial, aunque existan

José Alejandro Restrepo, El caballero de la fe (2011). Video monocanal, 7 min. Imagen cortesía de Museo La Terturlia José Alejandro Restrepo, El Estilita (2012). Video monocanal, 13 min. Imagen cortesía de Museo La Terturlia José Alejandro Restrepo, Deambulando deliberadamente sin rumbo fijo (2017). Video monocanal, 8 min. Imagen cortesía de Museo La Terturlia Nos encontramos

Performando el espacio público Performando el espacio público

Performando el espacio público

Colectivo A la Plaza

Terremoto La Postal Ciudad de México 11/08/2018 – 12/21/2018

Arising from our first call for curatorial projects, Terremoto La Postal presents its second instalment Performando el espacio público (Performing the Public Space), a project by Colectivo A la Plaza from Cali, Colombia which brings together the archives of female artists—coming from different decades—whose practices have an emphasis on non-objective art in the public space. The artists focused

Performando el espacio público. Colectivo A la Plaza. Vista de instalación en Terremoto La Postal, Ciudad de México, 2018. Fotografía por Lorena Tabares Performando el espacio público. Colectivo A la Plaza. Vista de instalación en Terremoto La Postal, Ciudad de México, 2018. Fotografía por Lorena Tabares Performando el espacio público. Colectivo A la Plaza. Vista

Una noche de verdad dentro de una noche de verano

Una noche de verdad dentro de una noche de verano

Felipe Mujica

(bis) | oficina de proyectos Cali, Colombia 04/12/2018 – 05/25/2018

El penúltimo chileno en Nueva York A Felipe le gusta un tipo de hot dog chileno que tiene palta (aguacate), mayonesa, tomate, chucrut, queso derretido, salsa americana, salsa verde ¡y más!, etcétera. En pan de hot dog con salchicha blanda, se llama COMPLETO. Es una mezcolanza y exceso de sabores, todos medio mojaditos. Ese exceso,

Felipe Mujica. Vista de la exposición Una noche de verdad dentro de una noche de verano, en (bis) | oficina de proyectos. Cali, Colombia, 2018. Cortesía de (bis) | oficina de proyectos Felipe Mujica. Vista de la exposición Una noche de verdad dentro de una noche de verano, en (bis) | oficina de proyectos. Cali,

Vibraciones improbables

Vibraciones improbables

Alberto Lezaca

(bis) | oficina de proyectos Cali, Colombia 07/07/2016 – 08/05/2016

Unlikely vibrations The publication’s cover and interior layout must be ready by the end of the month. I hope the editor’s instructions are clear enough to design the cover image for the text compilation. I look forward to hear from you. —- Forwarded message —- Perhaps the sum of all images allows for the possibilities

La carátula y el diseño interior de la publicación tendrán que estar listas para el final de mes. Espero que los lineamientos dados por el editor sean suficientes para el diseño de la imagen que acompañe la recopilación de textos. Espero su respuesta. —- Mensaje reenviado —- Quizás la suma de todas las imágenes permita

Flor o florero

Flor o florero

Mónica Restrepo

Galería Jenny Vilà Cali, Colombia 06/22/2016 – 07/22/2016

12 jarrones hechos en barro engobado que performan los diálogos de una obra de teatro escrita para ellos por Mónica Restrepo. El Órgano reproductor, Señora, la Poeta Nostálgica, Economatopéyico, Paranoica, el Azafato y el Susurrador hablan entre ellos sobre llenos y vacíos, funciones y muertes. A veces interpelan al público con preguntas o susurros. A

12 jarrones hechos en barro engobado que performan los diálogos de una obra de teatro escrita para ellos por Mónica Restrepo. El Órgano reproductor, Señora, la Poeta Nostálgica, Economatopéyico, Paranoica, el Azafato y el Susurrador hablan entre ellos sobre llenos y vacíos, funciones y muertes. A veces interpelan al público con preguntas o susurros. A

Los de arriba y los de abajo

Los de arriba y los de abajo

Lucas Ospina

Galería Jenny Vilà Cali, Colombia 09/02/2015 – 10/02/2015

“The present splendid brotherhood of fiction-writers in England, whose graphic and eloquent pages have issued to the world more political and social truths than have been uttered by all the professional politicians, publicists and moralists put together, have described every section of the middle class from the “highly genteel” annuitant and fundholder who looks upon

“La presente y espléndida hermandad de autores de ficción ingleses, cuyas gráficas y elocuentes páginas han transmitido al mundo más verdades políticas y sociales que todas las que hemos oído por boca de todos los políticos, publicistas y moralistas profesionales juntos, ha descrito todos los grupos de la clase media, desde los «muy refinados» rentistas

El sonido de la palabra más allá del sentido El sonido de la palabra más allá del sentido

El sonido de la palabra más allá del sentido

Monika Bravo

(bis) | Oficina de Proyectos Cali, Colombia 07/17/2015 – 08/15/2015

BEYOND SENSE On the Arche-types of Monika Bravo Where to begin? I don’t even know how to ask. Too many tongues are mixed in my mouth. But at the crossing of these winds, very diligent, I immerse myself in the laws of the heavenly grammar: I am learning the declensions and ascensions of silence. –

MÁS ALLÁ DEL SENTIDO Sobre los Arche-types de Monika Bravo ¿Por dónde empezar? Ni siquiera sé cómo preguntarlo. Demasiadas lenguas se mezclan en mi boca. Pero en el cruce de estos vientos, muy diligente, me inmerso en las leyes de la gramática celestial: estoy aprendiendo los declives y ascensiones del silencio. – Dan Pagis* Como si entráramos

Hielo Negro Hielo Negro

Hielo Negro

Ana María Millán

(bis) | oficina de proyectos Cali, Colombia 03/25/2015 – 04/25/2015

Lost souls “The world is Beautiful. And that is very sad.” Stanilslaw Jerzy Lec The landscape darken, there is fog, only the sound of some ravens cawing remains in the atmosphere. On the background, one or two storms; the black t-shirts, the black trainers, the black mouths, the black nails, black jeans, the black ice,

Almas perdidas “¡El mundo es bello! Y eso es precisamente lo que es tan triste.” Stanilslaw Jerzy Lec El paisaje se oscurece, hay niebla, sólo queda en el ambiente el sonido del canto de algunos cuervos. Al fondo una tormenta o dos; las camisetas negras, los tenis negros, las bocas negras, las uñas negras, jeans