Contemporary Art in the Americas Arte Contemporáneo en las Américas
Refugio para raras Refugio para raras

Refugio para raras

Hocohuoc

UV Estudios Buenos Aires, Argentina 08/26/2017 – 09/24/2017

Hocohuoc (Quilmes, Florencio Varela, octubre 1979). Vive desde siempre en el barrio La Paz, zona oeste de Quilmes. Para llegar a UV Estudios, tarda una hora, repartida entre colectivo 24 y remis. Trabaja con instalación, escultura y pintura. La fuente del seudónimo de Ramón Eduardo Bravo se remonta a principios de los ’90, cuando los sábados la FM D’

Vista de instalación. Hocohuoc, Refugio para raras, 2017. Imagen cortesía de UV Estudios. Foto: Juan Renau. Vista de instalación. Hocohuoc, Refugio para raras, 2017. Imagen cortesía de UV Estudios. Foto: Juan Renau. Odiaba mi propia imagen, 2005. Imagen cortesía de UV Estudios. Foto: Juan Renau. Hocohuoc (Quilmes, Florencio Varela, octubre 1979). Vive desde siempre en el barrio

Cindy, Carmine, George, Pierre y otros

Cindy, Carmine, George, Pierre y otros

Marc Breslin

Galería Karen Huber Mexico City 08/19/2017 – 09/15/2017

The etymology of the word phantom eventually goes back to the Ancient Greek phantasma “to make visible” and from phantazein “to display,” from stem of phainein “to bring to light, make appear,” from the root bhā-, a Proto-Indo-European root meaning “to shine”. At some point, it took on the spooky sentiment it currently still has. A ghost. Unreal. It

Raoul, 2017. Oil on canvas. 120 x 90 cm. Image courtesy of Galería Karen Huber. Installation view. Image courtesy of Galería Karen Huber. I met the sisters, 2017. Oil on paper, artist’s frame. 37 x 27.5 cm. Image courtesy of Galería Karen Huber. La etimología de la palabra fantasma casualmente regresa al griego antiguo con phantasma,

Sed del infinito: Edgar Cobián and Octavio Abúndez at Museo de Arte de Zapopan, Jalisco, Mexico Sed del infinito: Edgar Cobián and Octavio Abúndez at Museo de Arte de Zapopan, Jalisco, Mexico

Sed del infinito: Edgar Cobián and Octavio Abúndez at Museo de Arte de Zapopan, Jalisco, Mexico

By Lorena Peña Brito Zapopan, Jalisco, México 07/27/2017 – 11/06/2017

Do you like how you look? Yes. It is you! You look like that Do you like how you look? Svyato, Victor Kossakovsky The Zapopan Art Museum (MAZ) has sought to give a twist to the idea of “collaboration,” to which end it created the program entitled Doble, designed to open up a narrative proposal that

Edgar Cobián, 1/86400, 2017. Guantes de piel, sudadera, reloj analógico, reloj digital, resina y base de madera. 60 x 80 x 80 cm. Imagen cortesía del Museo de Arte de Zapopan. Fotografía por Maj Lindstrom. ¿Te gusta cómo te ves? Yes. ¡It is you! You look like that Do you like how you look like?

Interiors Interiors

Interiors

Dan Coopey

Pivô São Paulo, Brazil 06/04/2017 – 09/02/2017

Pivô’s Hello Again program aims to introduce the space and to welcome the visitor. The title is inspired by the homonymous work by the Israeli artist Haim Steinbach, which welcomes the visitor at the same time in which a reencounter is celebrated. The space, located at Pivô’s reception, is the transitional room between Copan’s pedestrian street and the

Dan Coopey, Interiors, 2017. Installation view. Image courtesy of Pivô. Photo: Everton Ballardin Dan Coopey, Interiors, 2017. Installation view. Image courtesy of Pivô. Photo: Everton Ballardin Dan Coopey, Interiors, 2017. Installation view. Image courtesy of Pivô. Photo: Everton Ballardin Pivô’s Hello Again program aims to introduce the space and to welcome the visitor. The title is inspired by the

Porque ¡yo escribo!

Porque ¡yo escribo!

Mirtha Dermisache

MALBA Buenos Aires, Argentina 08/11/2017 – 10/09/2017

Curaduría de Agustín Pérez Rubio MALBA presenta Porque ¡yo escribo!, primera exposición retrospectiva de la artista argentina Mirtha Dermisache (Buenos Aires, 1940-2012) en un museo. Entre la plástica y la escritura, la obra de Mirtha Dermisache se despliega en libros, cartas, textos, diarios y postales, formatos con los que experimentó las posibilidades de expresión de su trazo sobre

Vista de instalación. Mirtha Dermisache. Porque ¡yo escribo!, 2017. Imagen cortesía de MALBA. Vista de instalación. Mirtha Dermisache. Porque ¡yo escribo!, 2017. Imagen cortesía de MALBA. Vista de instalación. Mirtha Dermisache. Porque ¡yo escribo!, 2017. Imagen cortesía de MALBA. Curaduría de Agustín Pérez Rubio MALBA presenta Porque ¡yo escribo!, primera exposición retrospectiva de la artista argentina Mirtha Dermisache (Buenos Aires,

El color del sur

El color del sur

Marcos Castro

Machete Mexico City 08/24/2017 – 10/09/2017

Los Mexicas identificaban el azul con Huitzilopochtli, dios de la guerra, y parte del mito fundacional de México. También, era el color con el que identificaban el sur como uno de los 4 puntos cardinales. Geográficamente no existe el arriba y el abajo. Los aztecas crean esta noción por conveniencia para poder establecer una referencia

Marcos Castro, El color del sur. Jarrón, 2017. Jarrón de cerámica de Cuernavaca esmaltada. 41 x 25 cm. Cortesía: Machete. Foto: Diego Berruecos. Marcos Castro. 2017. Mural. 623 x 293 cm. Cortesía: Machete. Foto: Diego Berruecos. Marcos Castro. 2017. Cerámica de Cuernavaca esmaltada. 196 x 112 cm. Cortesía: Machete. Foto: Diego Berruecos. Los Mexicas identificaban el azul con Huitzilopochtli,

MD MD

MD

Curated by Violeta Mansilla

Fundación ICBC Buenos Aires, Argentina 08/24/2017 – 09/29/2017

En la muestra participan Fernanda Laguna, Osías Yanov, Santiago Villanueva, Raúl Flores, Lolo y Lauti, Fede Cantini, BásicaTV, Emilio Bianchic, Hoco Huoc, Maruki Nowacki, Jair Jesus Toledo, Guzmán Paz, Luciano Demarco, Rodri y Lenny, Ignacio D´Amore, Dani Umpi, Agustín Ceretti, Julián Sorter, Rodrigo Barcos, Carlos Herrera, Alberto Passolini, Daniel Zelko, Gumier Maier, Cristian Dios, Denise

Vista de instalación. Imagen cortesía de Fundación ICBC, Buenos Aires. Vista de instalación. Imagen cortesía de Fundación ICBC, Buenos Aires. Vista de instalación. Imagen cortesía de Fundación ICBC, Buenos Aires. En la muestra participan Fernanda Laguna, Osías Yanov, Santiago Villanueva, Raúl Flores, Lolo y Lauti, Fede Cantini, BásicaTV, Emilio Bianchic, Hoco Huoc, Maruki Nowacki, Jair

Talking Back to Power: Tania Bruguera at YBCA, San Francisco Talking Back to Power: Tania Bruguera at YBCA, San Francisco

Talking Back to Power: Tania Bruguera at YBCA, San Francisco

By Emily K. Holmes San Francisco, California, USA 06/16/2017 – 10/29/2017

Before I even entered the building of Yerba Buena Center for the Arts (YBCA), Tania Bruguera: Talking to Power / Hablándole al Poder presented itself to me in the form of a bold orange billboard. Placed in an exterior courtyard facing a busy downtown San Francisco intersection, the billboard at the time stated quite plainly:

Tania Bruguera, Escuela de Arte Útil, 2017–ongoing. Installation view, Tania Bruguera: Talking to Power / Hablándole al Poder, Yerba Buena Center for the Arts, San Francisco, 2017. Courtesy Yerba Buena Center for the Arts. Photographs by Charlie Villyard. Antes de entrar en el edificio del Yerba Buena Center for the Arts (YBCA), Tania Bruguera: Talking to Power

un evento celeste, sin palabras para descibirlo, deberían haber enviado a un poeta un evento celeste, sin palabras para descibirlo, deberían haber enviado a un poeta

un evento celeste, sin palabras para descibirlo, deberían haber enviado a un poeta

François Bucher

joségarcía ,mx — mérida Mérida, Yucatán, México 06/05/2017 – 09/16/2017

The two chapters of François Bucher’s exhibition at joségarcía, mx — mérida belong to the series Contact, an ongoing body of works inspired on Carl Sagan’s famous novel and on the cult film that goes by the same name. The title for the show comes from the utterance of the novel’s heroine, Ellie, after she

un evento celeste, sin palabras para descibirlo, deberían haber enviado a un poeta 1, 2017. Película polarizada, acrílico y policarbonato. Cortesía de joségarcía ,mx – mérida un evento celeste, sin palabras para descibirlo, deberían haber enviado a un poeta, 2017. Vista de instalación. Cortesía de joségarcía ,mx – mérida El explorador de ruido cósmico de

Pruden, Guerrieri, Böhtlingk Pruden, Guerrieri, Böhtlingk

Pruden, Guerrieri, Böhtlingk

Florencia Böhtlingk, María Guerrieri and Déborah Pruden

SlyZmud Buenos Aires, Argentina 08/17/2017 – 09/29/2017

Pruden, Guerrieri, Böhtlingk: protagonistas de una digresión radiante en la reciente historia del arte en nuestra ciudad. Reunidas, presiden un diminuto congreso universal de la iluminación. ¿Quién mejor para elogiarlas que un colega, que fue admirador de las tres y las reunió en una idea? “La voluntad proyectada con propósito claro aunque sin meta definible”, decía Alfredo Londaibere. “La

Installation view: works by Deborah Pruden and María Guerrieri. Courtesy of SLYZMUD. Photo: Javier Agustín Rojas Installation view: works by Deborah Pruden and María Guerrieri. Courtesy of SLYZMUD. Photo: Javier Agustín Rojas Maria Guerrieri, Beach people (Playeros), 2012. Acrylic on paper. 43 x 56 cm. Courtesy of SLYZMUD. Photo: Javier Agustín Rojas Pruden, Guerrieri, Böhtlingk: protagonistas