Contemporary Art in the Americas Arte Contemporáneo en las Américas

Issue 18: Of Passageways and Portals

Issue 18: Of Passageways and Portals

May 11, 2020 – August 06, 2020

Over the last few weeks, a fear of uncertainty has been weaved with endless reflections that try to explain what we are experiencing as societies. Globality in crisis: we again perceive the acceleration of anthropocentric history from the narrative tension that arise between the confusion resulting from confinement, and the speed of the media opposing the pandemic’s haphazardness. We then replicate a question asked by Donna Haraway: How can we think in times of urgencies without the self-indulgent and self-fulfilling myths of the apocalypse, when every fiber of our being is interlaced, even complicit, in the webs of processes that must somehow be engaged and repatterned? Departing from this, we ask ourselves, what narrative displacements can artistic practices and thoughts propose in these circumstances for the intertwining of meanings fractured by the colonial logic that threatens with totalitarianism?

The global crisis confirms the power of now, so it is necessary to problematize the singularities that inhabit the damaged living worlds to collectively find ourselves in a trance state that results from the cessation of a material dimension of our lives. Inhabiting the not-knowing from feeling/thinking: displacing the universal all-encompassing and all-understanding reason as a starting point to accommodate the power of the senses that we embody from latent rage and urgency. We invite you then to unfold reflections that depart from personal intuition to recognize vulnerabilities that intertwine exercises of a powerful imagination of the forthcoming. We are not looking for futures, neither universal nor one-way, enunciated from the privilege of the “post-pandemic”, but rather astral journeys to multidimensional meetings of stories that reflect a multiplicity of urgencies, concerns, banalities, failures, and joys; a polyphonic temporality of those powerful possibilities despite capitalism. How do we arouse senses of collective urgency committed to the resistance of the reproduction of normalization and the articulation of dissident micropolitics from substantially planetary radical imaginations?

A constellation of forthcomings. From Passageways And Portals, it is, then, a call to feel/think together these strange days accompanying us through valuable self/reflections. Texts requested from authors from our community, outstanding contributions from the call we launched a few weeks ago, as well as translations of texts that it seems important to translate into Spanish, make up this issue. Like an incomplete blog, it is a reminder that we are sensible in darkness.


Image: Lucas Lugarinho, The Future, 2019. Oil and acrylic on canvas. 90 x 140 cm. Image courtesy of the artist

[De pasadizos y portales]

11 de mayo, 2020 – 06 de agosto, 2020

A lo largo de las últimas semanas se ha entretejido el miedo a la incertidumbre con un sinfín de reflexiones que intentan explicar lo que estamos experimentando como sociedades. Globalidad en crisis: percibimos de nuevo el aceleracionismo de la historia antropocéntrica a partir de la tensión narrativa que se suscita entre la confusión resultante del confinamiento y la velocidad de los medios de comunicación contrastando con el azar de la pandemia. Replicamos entonces una pregunta que se hace Donna Haraway: ¿cómo podemos pensar en tiempos de urgencia sin los mitos autoindulgentes y autoconcluyentes del apocalipsis, cuando cada fibra de nuestro ser está entrelazada, es cómplice, en las redes de procesos que de alguna manera deben ser ocupados y reorganizados? A partir de la misma, nos preguntamos, ¿qué dislocaciones narrativas pueden proponer las prácticas y pensamientos artísticos en estas circunstancias para el entrelazamiento de sentidos fracturados por la lógica colonial que amenaza con el totalitarismo?

La crisis global confirma la potencia del ahora. Toca entonces problematizar nuestras singularidades al habitar los mundos vivos dañados para encontrarnos colectivamente en el estado de trance que resulta del cese de una dimensión material de nuestras vidas. Habitar el no-saber desde el sentipensar: desplazar como punto de partida a la razón universal que todo abarca y entiende para darle cabida a la potencia de los sentidos que encarnamos desde la latente rabia y urgencia. Convocamos entonces a desdoblar reflexiones que partan de la intuición personal para reconocer vulnerabilidades que entrelacen ejercicios de potente imaginación del porvenir. No buscamos futuros —ni universales ni unidireccionales— enunciados desde el privilegio de la “post-pandemia”, sino viajes astrales a reuniones multidimensionales de historias que reflejan multiplicidad de urgencias, inquietudes, banalidades, fracasos y alegrías; temporalidad polifónica de aquellas potentes posibilidades a pesar del capitalismo. ¿Cómo suscitar sentidos de urgencia colectiva comprometidos con la resistencia a la reproducción de la normalización y la articulación de micropolíticas disidentes desde imaginaciones radicales sensiblemente planetarias?

Una constelación de porvenires. De pasadizos y portales es, entonces, un llamado a sentipensar juntxs estos días extraños acompañándonos a través de auto/reflexiones valiosas. Textos solicitados a autorxs parte de nuestra comunidad, contribuciones destacadas de la convocatoria que lanzamos hace unas semanas, así como traducciones de textos que nos parece importante traducir al español componen este número. Como una bitácora incompleta, todos los textos nos recuerdan que somos sensibles en la oscuridad.


Imagen: Lucas Lugarinho, The Future, 2019. Óleo y acrílico sobre lienzo. 90 x 140 cm. Imagen cortesía del artista

The Year I Stopped Making Art. Why the Art World Should Assist Artists Beyond Representation: in Solidarity

Traveling through time, in this prose originally published on, the artist Paul Maheke presents resistance embodied in vulnerability memories to question the systematic precariousness involved in participating in the art system, which is exacerbated day by day in the context of the pandemic.

Viajando en el tiempo, en esta prosa publicada originalmente en, el artista Paul Maheke presenta resistencias encarnadas en memorias de vulnerabilidad para cuestionar la precariedad sistemática que implica participar en el sistema del arte, la cual se agudiza día a día en el contexto de la pandemia.

— Paul Maheke

El derecho universal a respirar

Drawing from the present pandemic and the sociopolitical context that precedes and accompanies it, philosopher Achille Mbembe unfolds a reflection that traces a path of possibility to motivate a common political movement, nourished by the awareness of that planetary capacity—often taken for granted—that makes life possible.

A partir de la pandemia actual y el contexto sociopolítico que la precede y acompaña, el filósofo Achille Mbembe despliega una reflexión que traza un camino de posibilidades para motivar un movimiento político común, consciente de aquella capacidad planetaria que permite la vida, con frecuencia dada por sentada.

— Achille Mbembe

Palpitante resistencia: sobre la potencia vinculante en lo simbólico/poético

Building off the experience of the body in times of confinement, artist and cultural producer Ana Lucia Ixchiu Hernández and curator Maya Juracán, from Guatemala, problematize the social role of art in a time when art has relegated to the sidelines its potential to connect us communally to our bio-surroundings, to others, and to the body itself in the name of capitalism.

A partir de la experiencia del cuerpo en tiempos de confinamiento, la artista y gestora cultural Ana Lucia Ixchiu Hernández y la curadora Maya Juracán, problematizan, desde Guatemala, el rol social del arte en un momento en que éste ha dejado de lado, en aras del capitalismo, sus potencias por vincularnos comunalmente con el bioentorno, lxs otrxs y el cuerpo mismo.

— Lucía Ixchiu Hernández & Maya Juracán

confinamientos kuir: hacer del habitar un gesto anti-normativo

Thinking about the implications of the intimacy that confinement brings, researcher and curator aliwen proposes a critical reading of the normativity inside the house based on the analysis of two performance artists, Lorenza Böttner and Hija de Perra, who "kuirized" the private to claim their dissident existence.

Pensando las implicaciones de la intimidad que trae consigo el confinamiento, la investigadora y curadora aliwen propone una lectura crítica de la normatividad al interior de la casa a partir del análisis de dos artistas de performance, Lorenza Böttner e Hija de Perra, quienes "kuirizaron" lo privado para reivindicar su existencia disidente.

— aliwen


In the midst of the pandemic, artist Duen Sacchi invites us to reexamine our corporality as a place of negotiation and encounter of oneself and others, instrumentalizing dreams in his critical research to deconstruct hygienist fantasies inherited from the Western colonial project.

Ante la pandemia, el artista Duen Sacchi nos invita a examinar la corporalidad como lugar de negociación y encuentro consigo y lxs demás, mediante el sueño como potencia de investigación crítica para la deconstrucción de las fantasías higienistas herededas del proyecto colonial occidental.

— Duen Sacchi

Una historia del color (o por qué el arte no nos salvará en tiempos de pandemia)

Pinpointing whiteness as the umbrella under which artistic productions and their system of circulation have historically been upheld since the 17th Century, curator Mariana Leme carries out a historical review that questions the discourses of difference–emphasized by the pandemic– that instrumentalize otherness in the present.

Tomando como punto de partida la blanquitud bajo la cual se han sostenido las producciones artísticas y su sistema de circulación desde el siglo XVI, la curadora Mariana Leme realiza una revisión histórica que cuestiona los discursos de la diferencia —enfatizados por la pandemia— que instrumentalizan la otredad en el presente.

— Mariana Leme


Modernidad, desarrollo, interculturalidad y «Sumak Kawsay» o «Buen Vivir»

Coffee, Rhum, Sugar & Gold: A Postcolonial Paradox

A Smile Is a Sword