Contemporary Art in the Americas Arte Contemporáneo en las Américas

Extract 02: «Space in Between» de Margarita Cabrera

«Margarita Cabrera's Presentation Speech at the Desert Botanical Garden in October 2016»

Margarita Cabrera

EXTRACTS is a section in which we share excerpts from texts published by Temblores Publicaciones, Terremoto’s publishing house. We present our second extract, “Margarita Cabrera’s Presentation Speech at the Desert Botanical Garden in October 2016” from Space in Between, a catalog of the homonymous show by artist Margarita Cabrera at ASU Art Museum and Desert Botanical Garden in Phoenix, Arizona.

Margarita Cabrera’s Presentation Speech at the Desert Botanical Garden in October 2016

Good evening and buenas tardes…

It is a beautiful October night to be celebrating with all of you in this extraordinary desert botanical garden. A garden of plants, culture, and spirits—a garden without borders. I want to begin this evening by thanking, and applauding Julio César Morales, curator of ASU Art Museum, for bringing space in between to Arizona. It is his work and that of other curators in important venues that make inclusive diversity possible in artistic and cultural environments. True diversity, within exhibitions, goes beyond placing Latin American art as aesthetic and conceptual products in museums and galleries, but also works to build a greater presence of people and the cultures that this Latino art represents the desert botanical garden and ASU art museum, as well as all the participating organizations: Cala, SWK, Scottsdale Prevention Institute, Border Art and more, have been exemplary in creating true gestures of hospitality towards immigrant communities through this artistic collaboration. The efforts of these organizations should be celebrate not only for the artistic importance but for the social impact cultural institutions are having in local and national artistic communities.

My name is Margarita Cabrera and it is my privilege and honor to be here tonight celebrating a true collaborative success with the Space in Between participants from Arizona, their families, all volunteers and supporting communities.

Together we became part of an ongoing artistic production, Space in Between, which started back in 2010 in Houston Texas, and has traveled to different communities in North Carolina, New Mexico, and now here in Arizona where I work in community to creatively discuss, through artistic sculptural forms, American Latino immigrant stories.

Tonight, we celebrate Nepantla, which is Anáhuatl word that refers to “A Space in the Middle”, the transitional Space in between two countries, the space between culture and people, the space between breaths and spirits. This Space in Between is transitional, where possibilities happen, where change happens, and it is a space that we all know well.

All of us here tonight have an immigration story of our own, or one of our parents, or great grandparents who came to this country out of necessity. We all have an immigration story that unites us in perseverance, hope, and survival—we are all Nepantleros here tonight and this is something to celebrate. As an artist, I believe art is a reflection of a given moment in history, and so it can be viewed sometimes as a meaningful artifact, or a memorial, but I believe it must be more than that: it must be an instrument of change.

Our Space in Between project took the form of a sewing and embroidery workshop which brought together everyone from school children and college students, local artists and organizations, to the Mexican consulate, museums, people from many countries including Japan, Austria, Central and South America, and many others.

As we collaborated to make Space in Between possible, we built relationships between:

Some privileged people
Some not so privileged
Some entrepreneurs and leaders making a difference servicing others in our community,
Some family members and victims of violence
Some included
Some excluded
Some detained
Some free to be
Some who fear every day
Some who laugh every day
Some wealthy
Some poor all working on Space in Between

We are all part of the Arizona community and we have found a way to come together creatively with our immigration stories instead of being separated by them. Each colored thread, embroidered on the fabric of those sculptures, outlines real life moments experienced by someone coming to the U.S. years ago, or maybe as recently as just last month.

Depicted in Space in Between designs are: moments of life and death, moments of struggle, desperation, and loss. Also, embroidered with color, one discovers stories of perseverance, of dreams, of hopes and solidarity, all sewn on the surface of border patrol uniforms.

The re-shaping, reforming, rethinking of the uniform of border patrol officers plays critical roles in the work of Space in Between. In the exhibition, the uniform plays as the protagonist, but also the antagonist in the American landscape, a contingent position on individual’s interpretation. To some it represents security, protection and freedom. And to many others, it represents power defined through fear and intimidation, restriction, and death.

In Space in Between, we respond to these opposing views with creativity, courage, honor, healing, natural growth and life, elements that we can find when we work as artful and wholesome communities treating each other with dignity, respect and acceptance. The memories and histories of survival embedded in the embroidery of these sculptures interweave us all into a shared past, present, and future.

Space in Between stories remind us that the U.S. is founded as a nation of immigrants, and that as citizens of corporate America, and consumers of household items, and farmed foods, and many services, we have many connective threads to immigrant communities in 3rd world countries and the realities in which they live and work.

U.S. American citizens of a country known as the highest producer of arms and home to millions of drug customers getting their supplies from south of the border, are connected to the realities our immigrant communities fleeing and therefore we are responsible.

I moved here from El Paso, one of the main entry points from Mexico to the U.S. and from where full airplanes and busloads of immigrant’s detained were being brought over to Arizona and other states to be housed in shelters while their legal case is being processed. Some detained will be united with their families if they obtain fair legal processing, but others will be deported back to their home country.

It breaks my heart to imagine what people have gone through to get here escaping the ruthless violence and indifference in the world and in their home country as a consequence of imperialism, violence and exploitation. To think that some of them will have to go back, where their lives are valued cheaply and where they will live in constant fear is unfathomable. This is inhumane treatment and I know no one here tonight would allow this towards their own loved ones.

This is a really disturbing situation and Arizona is a strong part of this divisive reality. Immigration is not just a local topic, it is a national and international issue connecting all of us here tonight to a global conversation taking place in many countries. In the past, there has been a strong anti-immigrant rhetoric coming from Arizona, and this state has made an impression on many and possible set the tone for other communities in other countries to act out of fear.

What can art do in our communities?

I believe we have done what art does best. Through a creative process of community art making, we have stimulated an artistic dialogue that revealed some of the challenging situations affecting our communities and have allowed different perspectives and points of view to be presented in a dignified and respectful way.

Tonight, our powerful Space in Between art installation here at the desert botanical garden, has allowed us all a creative platform to rethink an encrypted and aggressive rhetoric, as a positive and organic one of stewardship and respect towards our people, our cultures, and our shared environment. In the artwork, we have presented compelling immigrant stories that have permitted every one of us here tonight ponder

The immigration experience of many of our Latino community members; and that has helped us to confront and witness what is truly evident: that Latinos are a flourishing community of some of the hardest working people making a difference culturally, economically and politically in the U.S. communities. Our transformative immigration experiences lend themselves for us to be extremely adaptable and they also encourage us to thrive with potent artistry and vision.

I want to introduce you to all the talented Space in Between participants—Arizona’s Latino community members who worked together at the asu combine project space. For one month straight we produced sculptures, we laughed, we cried, we sang, and worked many after hours to get the sculptures finished for such a relevant artistic dialogue.

To all participants of Space in Between:

Friends and colleagues, I thank you from the bottom of my heart for the courage you’ve shown by sharing your personal stories with the artistic community of Arizona and with the Space in Between: for allowing yourselves to be vulnerable, to return to the past and open up about your wounds of loss and separation with which you put up with everyday, and for sharing your migratory experiences as members of the Arizona communities.

Together with the organizations that support our Space in Between project, we invite you to get a deeper understanding of the migratory situation through these stories and sculptures that we made together. This was also a great opportunity to get to know ourselves better, to accept big changes, to share knowledge, and to find empathy in others. We were able to experience one of the great powers of art: that of art as a tool that responds to our surroundings. Thank you for this opportunity, I love you, I admire you and I respect you for the sacrifice that you have made for your families. I am sure that everyone in our group at Space in Between will preserve your creativity and your stories as important members of the community.

I asked each one of our Space in Between participants from Arizona to share what they have taken with them from this community collaboration and their responses were:

New sewing skills
True siblinghood
Hope for a better future
Childhood memories
A new life
Sharing culture

I believe these words are a good description of the seeds we have planted in our community through our space in between project. It is my wish that all of us here tonight acknowledge the wisdom in this new desert botanical garden audience —our Latino communities— a wisdom that we all share tonight and that is here if we look inside and seek to find ways to nourish these community seeds of creativity and hope.

Thank you very much, and come right in!


Find this full text in the printed version of Space in Between here.


EXTRACTOS es una sección en la que compartimos fragmentos de textos publicados en los libros de Temblores Publicaciones, el sello editorial de Terremoto. Presentamos el segundo extracto de esta sección, “Discurso de presentación de Margarita Cabrera en el Desert Botanical Garden en Octubre 2016” que forma parte de El espacio de en medio, catálogo de la muestra homónima de la artista Margarita Cabrera celebrada en el ASU Art Museum y el Desert Botanical Garden en Phoenix, Arizona. 

Discurso de presentación de Margarita Cabrera en el Desert Botanical Garden en Octubre 2016

Buenas tardes y good evening…

Es una hermosa noche de octubre para celebrar con todxs ustedes en este extraordinario Jardín Botánico del Desierto. Un jardín de plantas, cultura y espíritus –un jardín sin fronteras.

Quiero comenzar esta noche agradeciendo y aplaudiendo a Julio César Morales, curador del Museo de Arte de ASU, por traer Space in Between a Arizona. Es gracias a su labor y la de otrxs curadorxs en espacios importantes que la diversidad inclusiva es posible en entornos artísticos y culturales. La verdadera diversidad, dentro de las exposiciones, va más allá de colocar el arte latinoamericano como un producto estético y conceptual en museos y galerías, se trata también de concederle una mayor presencia a las personas y culturas que representan este arte latino.

El Desert Botanical Garden y el ASU Art Museum, así como todas las organizaciones participantes: Cala, SWK, Scottsdale Prevention Institute, Border Arte y otras, han sido ejemplares durante la creación de verdaderos gestos de hospitalidad hacia las comunidades inmigrantes a través de esta colaboración artística. Los esfuerzos de estas organizaciones deben celebrarse, no sólo por su importancia artística, sino también por el impacto social que las instituciones culturales están teniendo en las comunidades artísticas locales y nacionales.

Me llamo Margarita Cabrera y tengo el privilegio y el honor de estar aquí esta noche celebrando un verdadero éxito colaborativo junto con lxs participantes de Space in Between de Arizona, sus familias, todxs los voluntarixs y las comunidades de apoyo.

Juntxs nos hemos convertido en una producción artística en curso, Space in Between, que comenzó en 2010 en Houston, Texas, y que ha viajado a diferentes comunidades en Carolina del Norte, Nuevo México, y ahora aquí en Arizona, para trabajar en comunidad debatiendo de manera creativa, por medio de esculturas artísticas, historias de inmigrantes latinoamericanxs.

Esta noche celebramos Nepantla, que en náhuatl significa “un espacio en el medio”, el espacio de transición entre dos países, el espacio entre la cultura y la gente, el espacio entre las respiraciones y los espíritus. Este espacio intermedio es transitorio, es donde ocurren las posibilidades, donde ocurre el cambio, y es, al mismo tiempo, un espacio que todxs conocemos bien.

Todxs aquí esta noche tenemos una historia personal de inmigración, o quizás una de nuestros padres o abuelos, que vinieron a este país por necesidad. Todxs tenemos una historia de inmigración que nos une en perseverancia, esperanza y sobrevivencia todxs aquí somos nepantleros, y esto es motivo de celebración.

Como artista, creo que el arte refleja un dado momento en la historia, y es por eso que en ocasiones puede verse como un artefacto significativo, o un memorial. Sin embargo, también creo que además de eso, debe de ser un instrumento de cambio.

Nuestro proyecto Space in Between se materializó como un taller de costura y bordado que reunió desde a escolares y estudiantes universitarios, hasta artistas, organizaciones locales, e incluso el Consulado de México, museos, personas de muchos países, incluyendo Japón, Austria, Centro y Sudamérica y muchxs otrxs.

Al colaborar en la realización de Space in Between, construimos relaciones con y entre:

Algunxs privilegiadxs
Algunxs no tan privilegiadxs
Algunxs empresarixs y líderes haciendo una diferencia al servir a otrxs en nuestra comunidad
Algunxs familiares y víctimas de violencia
Algunxs incluidxs
Algunxs excluidxs
Algunxs detenidxs
Algunxs libres para ser
Algunxs que temen todos los días
Algunxs que ríen todos los días
Algunxs ricxs
Algunxs pobres

Todxs trabajando en el espacio intermedio. Todxs somos parte de la comunidad de Arizona y hemos encontrado la manera de unirnos creativamente con nuestras historias de inmigración en lugar de ser separados por ellas.

Cada hilo de color bordado en el tejido de estas esculturas, lleva consigo fragmentos de la vida real experimentados por alguien que vino a los EE. UU. hace años, o quizás tan recientemente como el mes pasado. Los diseños de Space in Between representan: momentos de vida y muerte, momentos de lucha, de desesperación y de pérdida. También, bordadas a color, se descubren historias de perseverancia, de sueños, de esperanza y de solidaridad, todo cosido en la superficie de uniformes de patrulla fronteriza.

La remodelación, reforma y replanteamiento del uniforme de los oficiales de la patrulla fronteriza desempeña un papel crítico en el trabajo de Space in Between. En la exposición, el uniforme es protagonista, pero a la vez antagonista del paisaje estadounidense, una posición contingente sobre la interpretación del individuo. Para algunxs representa seguridad, protección y libertad. Y para muchxs otrxs, representa el poder ejecutado a través del miedo, la intimidación, la restricción.

En Space in Between, respondemos a estos puntos de vista opuestos con creatividad, valentía, honor, alivio, crecimiento natural y vida; elementos que surgen cuando trabajamos como comunidades íntegras e ingeniosas que se tratan entre sí con dignidad, respeto y aceptación. Los recuerdos e historias de supervivencia incrustados en el bordado de estas esculturas nos entrelazan a todxs en un pasado, presente y futuro compartido.

Las historias de Space in Between nos recuerdan que Estados Unidos se fundó como una nación de inmigrantes y que, como ciudadanxs del actual EE. UU. corporativo y como consumidorxs de artículos del hogar, alimento cultivados y muchos servicios, tenemos numerosos hilos de conexión con las comunidades inmigrantes del tercer mundo y las realidades en que viven y trabajan. Lxs estadounidenses, como ciudadanxs de un país conocido como el mayor productor de armas y como hogar de millones de consumidorxs de drogas que obtienen sus suministros desde el sur de la frontera, están por lo tanto conectadxs con comunidades inmigrantes que huyen de sus realidades y, por lo tanto, somos responsables.

Yo me mudé aquí desde El Paso, uno de los principales puntos de entrada de México a Estados Unidos y desde donde aviones y autobuses llenos de inmigrantes detenidxs se trasladaron a Arizona y a otros estados para ser alojadxs en refugios mientras se procesa su caso legal. Algunxs detenidxs podrán reunirse con sus familias si obtienen un proceso legal justo, pero otrxs serán deportadxs a su país de origen.

Me rompe el corazón imaginar lo que la gente ha pasado para llegar aquí, escapando de la despiadada violencia e indiferencia del mundo y de su país de origen como consecuencia del imperialismo, la violencia y la explotación. Pensar que algunxs de ellxs tendrán que regresar a un lugar donde sus vidas se valoran a bajo precio y donde vivirán en un miedo constante, es insondable. Este tratamiento es inhumano y sé que nadie aquí esta noche lo permitiría si se tratara de sus propios seres queridos.

Esta es una situación realmente perturbadora y Arizona es una parte importante de esta realidad divisiva. La inmigración no es sólo un tema local, es un problema nacional e internacional que nos conecta a todxs aquí presentes esta noche, con una conversación global sucediendo ahora en muchos países. En el pasado, Arizona ha tenido una fuerte retórica anti-inmigrante que, como estado ha impresionado a muchxs y posiblemente haya establecido el tono para que comunidades en otros países actúen por temor.

¿Qué puede hacer el arte en nuestras comunidades?

Yo considero que hemos logrado lo que el arte hace mejor. A través de un proceso creativo de producción de arte comunitario, hemos estimulado un diálogo artístico que reveló algunas de las situaciones desafiantes que afectan a nuestras comunidades y ha permitido presentar diferentes puntos de vista de manera digna y respetuosa.

Esta noche, nuestra poderosa instalación artística Space in Between, aquí en el Desert Botanical Garden, nos ha dado a todxs una plataforma creative para tomar una retórica encriptada y agresiva, y repensarla desde una actitud positiva y orgánica de administración y respeto hacia nuestra gente, nuestras culturas y nuestro entorno compartido. En la obra de arte, hemos presentado historias convincentes de inmigrantes que nos han permitido a todxs los que estamos aquí esta noche reflexionar sobre la experiencia de inmigración de muchos de los miembrxs de nuestra comunidad latina; y eso nos ha ayudado a confrontar y ser testigos de lo que es realmente evidente: que lxs latinxs son una comunidad próspera de algunas de las personas más trabajadorxs que hacen una diferencia cultural, económica y política en las comunidades de los Estados Unidos. Nuestras experiencias transformadoras de inmigración se prestan para que seamos extremadamente adaptables y también nos motivan a prosperar con un arte y una visión potente.

Quiero presentarles a todxs lxs talentosxs participantes de Space in Between: lxs miembrxs de la comunidad latina de Arizona que trabajaron juntos en ASU, Combine Project Space. Durante un mes producimos esculturas, nos reímos, lloramos, cantamos y trabajamos muchas horas extras para terminar las esculturas y lograr un diálogo artístico tan relevante.

A todxs los participantes de Space in Between:

Compañerxs, les doy las gracias de todo corazón por tener el valor de compartir sus historias personales con la comunidad artística de Arizona y con el proyecto de Space in Between; por darse el permiso de ser vulnerables, de regresar al pasado, abrir esas heridas de pérdida y de separación con las que lían día con día, y por compartir sus experiencias migratorias como miembrxs de la comunidad de Arizona.

Junto con las organizaciones que apoyan nuestro proyecto Space in Between, lxs invitamos a conocer más de cerca la situación migratoria a través de estas historias y las esculturas que hicimos juntxs. También fue una oportunidad para conocernos más a nosotrxos mismxs, para aceptar cambios fuertes y compartir conocimientos, así como reconocer la empatía respecto a los demás. Ahí podemos encontrar una de las potencias del arte: como una herramienta que responde a la realidad que nos rodea. Gracias por esta oportunidad. Lxs quiero, lxs admiro y lxs respeto por el sacrificio que han hecho por sus familias, y estoy segura que todos y todas en nuestro grupo de Space in Between van a preservar su creatividad y sus historias, como miembrxs importantes en la comunidad.

Le pedí a cada uno de nuestros participantes de Space in Between de Arizona que compartieran lo que se llevaron de esta colaboración comunitaria y sus respuestas fueron:

Nuevos conocimientos de costura
Hermandad de corazón
Esperanza para mejor futuro
Recuerdos de la infancia
Nueva vida
Compartiendo cultura

Me parece que estas palabras son una buena descripción de las semillas que plantamos en nuestra comunidad a través de nuestro proyecto Space in Between. Es mi deseo que todxs los que estamos aquí esta noche reconozcamos la sabiduría de este nuevo público del Desert Botanical Garden nuestras comunidades latinas una sabiduría que todxs compartimos y que está presente si miramos hacia adentro y la buscamos para encontrar maneras de alimentar estas semillas comunitarias de creatividad y esperanza.

¡Muchas gracias y adelante!


Encuentra este texto completo en la versión impresa de Space in Between aquí.



Tags: , , , , , , , , , , , , , , ,

Turismo Interno

Seed for Planting

Elementos de belleza: Carla Zaccagnini en Ladera Oeste, Guadalajara, México