24.05.2021
La curadora Anuradha Vikram y la escritora Sarah Schulman complejizan la lógica moral que condiciona las situaciones de conflicto para darnos algunas pistas sobre lo que implica transformar colectivamente nuestra realidad más allá del abuso de poder.
ANURADHA VIKRAM (AV): Primero, quiero preguntarte acerca de Conflict is Not Abuse. Tenemos una cultura en conflicto, la cual existía incluso antes de que escribieras el libro, y siento que sólo ha empeorado. Leí dicho libro poco antes de la pandemia, momento en que me estaba separando de una institución que sentía necesitaba descolonizarse para re-pensar su relación con el poder y el dinero en cuanto a las necesidades y preocupaciones de les artistas, sus audiencias y su equipo. Tu escritura me ayudó a aceptar que puedo des-responsabilizarme de la situación y del comportamiento de otras personas. ¿Crees que deberíamos elegir perdonar nuestro dolor en situaciones que involucran conflicto y donde nos sentimos parte del lado antagónico? ¿Crees que necesitamos perdonar a personas que intentan derrocar al gobierno, que no utilizan cubre bocas o se comportan de maneras que ponen a otres en riesgo?
SS: Bueno, tampoco dije eso. Eso es abuso, esto es sobre conflicto. La definición de abuso que utilizo viene de una trabajadora social llamada Catherine Hodes quien dice que el abuso es el poder por encima de. El conflicto es una lucha de poder. En una situación de abuso, digamos el racismo sistémico, no importa qué hagan las personas racializadas, no impacta en el hecho de que exista o no racismo hacia elles porque elles no crean el racismo. Es creado por un poder mucho más allá de sí: es abuso, es poder por encima de. El conflicto como lucha de poder, en el que ambos lados participan de cierta forma dentro de su escalamiento, no significa que la participación es equitativa o que las consecuencias lo serán, sino que puedes tomar decisiones que pueden empeorar o mejorar las cosas. Eso es un conflicto. Así que, les supremacistas blanques con armas tomando posesión de El Capitolio es abuso, es poder por encima de. Eso no es conflicto.
Les perpetradores se han apoderado del lenguaje de victimización para esconder su comportamiento.
SS: Les perpetradores se han apoderado del lenguaje de victimización para esconder su comportamiento. Los ejemplos que doy en el libro son sobre el estado Israelí, la policía que mata a personas Negras y personas que criminalizan a personas con VIH. En todos estos casos, les perpetradores se posicionan a sí mismes falsamente como víctimas. Lo vimos durante toda la administración de Trump; el hombre seguía diciendo que era una cacería de brujas. Esta dinámica también existe interpersonalmente dado que hay una tendencia actualmente donde esta dinámica mayor es bastante operativa dentro de la intimidad de las personas.
SS: Creo que la solución yace en la comunidad. Actualmente tenemos una mala definición sobre lo que significan la lealtad y la amistad. En EE.UU., entendemos esto en relación al “patriotismo”, alrededor de la idea de lastimar a la gente con la que aquelles con quienes te identificas están en conflicto. Como judía estadounidense, puedo decirte que supuestamente debería apoyar al gobierno israelí ya que mis parientes viven allá. Y que debería endosar la ocupación de Palestina, la cual es una injusticia asquerosa, porque las personas que supuestamente me caen bien, lo hacen. Esto también sucede en una dimensión íntima: tu amigue rompe con su novie por ello tienes que ser grosera con su novie por siempre.
Las personas siempre nos dicen que lastimemos a otres. Las personas siempre preguntan, “¿por qué trabajas con tal?». O, «¿por qué lo invitaste a la fiesta?” Supuestamente debemos rechazar a todo mundo. Eso es una definición falsa de lealtad, de hecho es bastante destructivo, es un lazo negativo. La verdadera lealtad y amistad tratan sobre ayudar a las personas a ver su propia participación, apoyándoles. La razón por la que esto no existe ahorita es porque la barra quedó muy alta. Tienes que estar completamente limpie y ser una víctima pura para que se te de compasión. Si ejerces autocrítica y dices, “hice esta cosa injusta”, entonces todes dicen, “vete al carajo, mereces lo que te pasa”. Pero si pudiéramos tener apoyo, sin importar quién somos… en otras palabras, y ¿si todes les que pidieran ayuda la recibieran? Todes merecemos compasión. No tienes que estar limpie para merecerla.
Creo que la solución es que las personas que nos rodean, sean familiares, camaradas, comunidades religiosas, grupos raciales, naciones, cualquiera que sea nuestro grupo de identificación, su responsabilidad es ayudarnos y apoyarnos en ser autocríticos y saber negociar.
AV: Como individuos dentro de una comunidad, te escucho decir que podemos crear estructuras restaurativas que permitan la reconciliación, la cual puede incluir hacer compensaciones, como reparaciones. Quisiera conversar ahora sobre Gentrification of the Mind, libro en el cual hablaste sobre una invención de las profesiones creativas a finales del siglo veinte y su impacto en las ciudades de EE.UU., así como en nuestro sentido de posibilidades como individues artistas y pensadores. Mi libro que salió en 2017, Decolonizing Culture, también hablaba sobre dichas preocupaciones. El lado oeste de Los Ángeles, donde trabajé y di clases por mucho tiempo, se ha transformado gracias a estas tendencias. Por ejemplo, el Reporte Anual Otis 2021 sobre la Economía Creativa,[1] fue recientemente publicado. Éste indica que debido a la pandemia, la economía creativa tocó fondo. Obviamente, es devastador para les profesionales creatives, incluyendo a les artistas. Pero, ¿cuál es el potencial de este colapso? ¿Es posible que un colapso como este pueda recrear un espacio para les artistas comunitaries? Citando tu libro, «¿quién responde a las personas en sus complejidades estéticas, en lugar de las instituciones de poder?» ¿Observas esto ocurriendo a tu alrededor?
SS: Estoy de acuerdo contigo en que este es un momento increíblemente oportuno. Tiene mucho que ver con las bienes raíces. Existen muchos bienes vacíos actualmente por donde vivo, un tercio de los comercios están vacíos. También hay muchas oficinas vacías, ya que las personas trabajan desde su casa. Les propietaries de bienes raíces comerciales se estaban aprovechando de esas reservas desde antes de la pandemia; los centros importantes de la ciudad estaban vacíos en términos de bienes raíces. Si alguien con una visión entrara y brindara la oportunidad a las comunidades, y me refiero a las comunidades locales, la cuadra; rentar una tienda por $100 dólares al mes durante, digamos, tres a cinco meses, surgirían todo tipo de pop-ups a partir de las necesidades del vecindario; ya sea comida gratis o lugares para que la gente se duche; galerías, escuelas, música, cualquier negocio que sea orgánico para la comunidad. Esto daría a la ciudad la oportunidad de tener un renacer increíble. En cambio, mantener esos espacios vacíos no le ayuda a nadie.
Desafortunadamente, aquí en Nueva York, esta gran oportunidad es ignorada por las campañas políticas para la alcaldía. Alguien tiene que tener la visión y articular las políticas que permitan que esto suceda. Es importante recordar que en los setenta, y menciono esto en mi libro, había un fondo federal para organizaciones comunitarias. Reagan destruyó todo esto. Solían existir centros de salud, abogados de escaparate y todo ese tipo de cosas.
AV: Mi siguiente pregunta es sobre escribir ficción. Estoy inspirada por el hecho de que te mueves entre la ficción y la no-ficción. Una de las cosas que he estado haciendo durante la cuarentena es intentar desarrollar mi propia escritura ficcional. ¿Qué novedades dentro de la ficción te emocionan actualmente?
Lo que me preocupa bastante es que en este punto, existen muchos discursos sobre la transgresión atada a obras mainstream. Obras que son altamente profesionalizadas por personas que fueron a estas instituciones élite, y que tienen un juego formal, pero nada que no te sea familiar si has leído novelas experimentales. Este tipo de escritura se promociona como un trabajo increíblemente innovador, amenazante y audaz, cuando no lo es. Eso es preocupante porque invisibiliza grandes historias, porque lo que sucede con la ficción, como sucede con cualquier otra forma de arte, es que sólo algunas personas son recordadas. Existen miles de escritores escribiendo cosas interesantes, pero la máquina capitalista sólo toma a algunas de ellas para que formen parte del mercado, colocando la luz sobre elles para controlar lo que es nuevo e innovador. Todas estas historias son silenciadas, y esto es una preocupación para mí.
AV: ¿Por qué escribir ficción cuando tienes una práctica de la no-ficción establecida? ¿Qué no puedes decir en ningún otro medio?
Pero estamos en un tiempo extremadamente punitivo y moralista y, así, las cosas son bastante estrechas.
SS: Tengo este gran proyecto que sale en mayo, Let the Record Show: A Political History of ACT UP New York, 1987-1993. Son 750 páginas, así que fue mucho trabajo. Traerlo al mundo va a ser un gran esfuerzo.
AV: Estoy emocionada por aprender más acerca de la historia del activismo contra el SIDA a través de tu libro. Sin duda, necesitamos recuperar la energía de oposición de esa época para realizar los cambios que queremos ver en nuestra sociedad actual.
You have read 3 articles this month to continue to read our content without limits create a free user account here
Comentarios
No hay comentarios disponibles.