Contemporary Art in the Americas Arte Contemporáneo en las Américas

Fernando Palma in conversation with Malachi Farrell

Malachi Farrell and Fernando Palma talk about indigenous cosmologies of North America, the political climate in Mexico and other influences in the artistic work of Fernando Palma.

Malachi Farrell y Fernando Palma hablan sobre cosmogonías indígenas de América del Norte, el clima político de México y otras influencias en el trabajo artístico de Fernando Palma.


Malachi Farrel & Fernando Palma, Coyotl huan occecoyotl, digital drawing. 2014.

The Great Spirit is stuck in the middle of a traffic jam around Colonia Roma –he is on his way to see Iztaccihuatl “the white woman” mountain, outside Mexico City. Will he make it? Or will he go to “Gravedad”, the current art show at Casa del Lago in Chapultepec park? Does the show really have the spirit that Mexico deserves?

The Great Spirit is travelling by microbus. Will he pay the fare or will he get a free ride?

On the microbus, a conversation between Huehuecoyotl and Coyote–Bianco:

Coyote-BiancoWhat does the name Chapultepec mean?

Huehuecoyotl: Chapultepec in Nahuatl means “hill of the grass hopper.” It’s interesting to note, however, that the naming of places by Nahuatl–speaking people is indistinctly an act of reverence. Names in Nahuatl are given based on a unique geographic, botanic, idiosyncratic and/or religious character of the land. Chapultepec’s true meaning therefore is lost in a mostly Spanish–speaking country.

In the olden days, the Chapultepec hill was entirely surrounded by water, it was a tiny island in the middle of lake Meztliapan or “Lake of the moon.” The lake used to occupy a surface larger than present day Mexico City. Today the remaining water at Chapultepec is but a foul soup of detritus and bacteria. Chapultepec is said to have been inhabited for at least 3000 years. The Mexica, founders of Mexico-Tenochtitlan–the ruins upon which present Mexico grew–were still homeless more than half a millennium ago and eventually were allowed by the Tepanecah–then owners of the hill–to inhabit the lake’s shores which were regarded as useless for agriculture. But, to the Mexica, this was a true gift, as the springs provided them with drinking water. Soon they began an incipient agriculture system and, once established at Mexico–Tenochtitlan under the rule of Moctezuma Ilhuicamina, the Mexica transformed Chapultepec into a botanical garden.

As we all know, the supremacy of the Mexica, better known today as Aztecs, was short lived. I personally lament this. With the arrival of Christianity, violence and money, the destruction of a way of life inexorably began –a destruction that still has no foreseeable end. The lake is long gone, replaced by an ever growing monster city swallowing water, land, people and hills, replacing it all with banks, drugs, corruption and violence.


Malachi Farrel & Fernando Palma, Untitled, digital drawing, 2014.

Coyote Bianco: Can you tell us about the Great Spirit, and what it means?

Huehuecoyotl: This is a Northern Native American concept that is born of the empathy of the Pre–Hispanic people with the world and the cosmos. Amongst the Sioux in the United States, it’s called Wakan Tanka, amongst the Aymara in Bolivia, it is called Wilaquta, however it’s important to stress that “Great Spirit” is not entirely an accurate translation. The late Lakota actor and activist Russell Means pointed out that it is more appropriate to call it “Great Mystery.”

Amongst the Mexica of ancient Mexico and current revivalists, it’s called Teotl, Ometeotl, Tlohque Nahuaque or Ipalnemohuani in Nahuatl. It is important to clarify that the word “Teotl” has been translated into Spanish as Dios, or God in English, but Teotl might be best understood as an “all embracing conscience,” present in every aspect of existence. It’s not reduced to matter and energy but embraces the interdependence of both. And it’s certainly not a concept that privileges humanity as separate from everything else. Tlohquenahuaque, for instance, may be understood as Tlohque and nahuaque: Tlohque, or what is near and, nahuaque, that which expands, meaning a concept in perennial transformation. Likewise, Teotl is identical with everything and everything is identical with Teotl. As such, the cosmos transcends such dichotomies as personal vs. impersonal, animate vs. inanimate and it is this eternal dynamic of movement, becoming and transmutation, that are essential attributes of Teotl. 


Fernando Palma, Totlalhuan (“Our land”), Hieroglyphic Nahuatl script in neon lights, 2016.

Coyote Bianco: How do we know if the Great Spirit likes ART? Can you tell me what the role of art is today?

Huehuecoyotl: I will attempt to answer both questions with an analogy. I think present society is like a microbus in today’s Mexico City. Running on a ridiculously outdated and inefficient system, people are crammed inside of a tin can, enduring loud music in silence and suffering the discourtesy of the driver who, many times, does not even know how to drive properly. The government runs the country like the bus driver, often times obliviously engaged in conversation with a lover, distracted by personal indulgence and contempt for its customers. In this scenario, Art is like the effort displayed by a number of helping hands aiding a decrepit system out of good heartedness –amidst this abyss of pollution, decadence, corruption and disaster.

If Art and artists are to have a conscious and active participation in present society, the effort, I believe, must come from a true empathy towards both nature and people. There is no landscape, no aspect of the world that has not been touched by humans’ so–called intelligence and technology, but for what end and to whose benefit?


Fernando Palma Rodríguez, Gente de mi tierra, (People from my land) photograph, fostering of the Nahuatl language in Milpa Alta. 2015.

Coyote Bianco: Can you tell us about your work at “Casa del Lago”?

Huehuecoyotl: For the exhibition “Gravedad,” curated by Michel Blancsubé, I made a piece mostly composed of maize cornhusk, maize corn and cardboard, together with an animated, mechanical and electronic system, which may be appreciated as a Quetzalcoatl sculpture. The maize cornhusks come from the last “milpa” harvest my family and I did last year.

In ancient times and in the present resurgence of Prehispanic cosmogony, Quetzalcoatl is the god that travels to Mictlan or “land of death.” Quetzalcoatl travels there, defies and defeats Mictlantecuhtli, “Lord of the underworld and death” in order to retrieve the substance from which humans will be made: maize corn. For this reason maize corn is known by Indigenous people as Teonanacatl or “divine sustenance.”

My choice of materials is a reference to one of the most important struggles for survival humanity cannot afford to ignore today: healthy foods and healthy technology. In this sense, the piece is also a landscape, Quetzalcoat’s feathers are made of maize. The feathered serpent of ancient times has been beheaded but it is not dead.

Transistor technology has brought the world to the brink of destruction. The number of transistors in a dense integrated circuit doubles approximately every two years. It has been noted since the mid 1960’s that such a rate has a strict correlation to how “well” an economy is doing. In other words, the transistor is becoming infinitesimally smaller, so small it can no longer function properly. The Mexican government –like most governments in the world– still runs on the ludicrous premise that, if economic figures go up, all will be well, regardless of over 50% of the Mexican population earning less than 350 USD per year. If GM Maize corn is forced into Mexico’s agriculture, the economy figures will undoubtedly go up for corporations that own the crops, regardless of environmental stability, poverty and corruption.


Fernando Palma, diga NO! al Maiz transgenico en Milpa Alta, photo/poster, 2015.

Coyote–Bianco: What is a political artist?

Huehuecoyotl: I do not believe art is the arena for political discourse. Artists in the past have attempted such ideas and the result has been an alliance with the discourse of a few fascists, or something similar. I do believe, however, that art’s ideal purpose is aspiring to free the imagination from the constrictions of social, political, environmental, or economic inertia that are driving us to self–destruction.

The microbus has moved a little, but is still stuck in traffic and, in a curious detour of the mind, now it stands right in the heart of Mexico City, the “Zocalo.” There are many soldiers, protestors are shouting, there are street vendors and an ice-skating rink conveniently placed by government officials to further obstruct the mobility of imagination.

The conversation continues…

Huehuecoyotl: I like the title of one of your pieces at the Gravedad exhibition, “The shops are closed.” what are you implying?

Coyote–Bianco: It’s a way of saying that there must be something else, other than shopping, in our culture. When there is no shopping its either nighttime or there’s a war. Furthermore, government controls people through consumerism, like remotes. 


Fernando Palma, Coacoyotl, mechatronic sculpture, 2013.

Huehuecoyotl: In your work you make use of electronic and mechanical technologies. What is mechatronic art?

Coyote–Bianco: It is a form of expression that I see as a link between high and low–tech, but for a piece to truly engage with people’s imagination, it must have a little of the Great Spirit in it.

Huehuecoyotl: The transistor is the building block of our day, what have been its implications for present society?

Coyote–Bianco: Amongst other functions, the transistor is able to amplify an electronic signal. More specifically, it conveniently converts a weak voltage into a larger, more usable one. Therefore, it must affect people mentally…

Huehuecoyotl: You often make allusions to drugs, money and guns in your work. Could you comment on these associations with the Mechatronic technology you use in your work?

Coyote–Bianco: I try and refer to violence as “machine culture,” in order to create a reflection in the public.

Huehuecoyotl: You were able to visit Milpa Alta, a small community outside Mexico City; what difference in life style did you see there? Do you think it will survive the relentless expansion of Mexico City?

Coyote–Bianco: I see Milpa Alta as a community whose culture and territory are far more exceptional than Mexico City. It is a community acknowledged as “Pueblos Originarios” (origin people), which means it holds onto values based on a relation to the land, sustenance and environmental health. Mexico City is just like any other city.


Nenemiliztli itechpa tomacehualtlaotin. Arte Xico collective, Calpulli Tecalco A. C., Nuria Montiel Pérez Grovas, Fernando Palma. Hiking to Xico volcano – Teuhtli volcano in support for the protection of creole maize in Mexico, 2015.

The two coyotes are making no sense. The conversation is discombobulated, but then again, rubbish by any name is waste and, by implication, any hindrance to the mind –billboards, political discourse, loud music and cars– inevitably jam imagination. 

Meanwhile the Great Spirit, ever the mystery, has gone astray. He exits the bus to linger a little at Popocatepetl.

People of Milpa Alta know this time as the “Age of Movement,” “4–Ollin,” and it will end in earthquakes.

Coyotl huan Occecoyotl

Coyotl huan occecoyotl. Malachi Farrell y Fernando Palma, collaboration. Photograph, 2014. Courtesy of Fernando Palma.


Malachi Farrel & Fernando Palma, Coyotl huan occecoyotl, dibujo digital, 2014.

El Gran Espíritu se ha quedado atascado en el tráfico en la colonia Roma -va camino a ver a la montaña Iztaccihuatl “la mujer blanca”, a las afueras de la Ciudad de México. ¿Llegará a tiempo? O irá a la exposición Gravedad en la Casa del Lago en el Bosque de Chapultepec? ¿Será que la exposición realmente tiene el espíritu que México merece?

El Gran Espíritu está viajando en microbús. ¿Va a pagar la tarifa o va a conseguir un viaje gratis?

En el microbús, una conversación entre Huehuecoyotl y Coyote-Bianco:

Coyote-Bianco: ¿Qué significa el nombre Chapultepec?

Huehuecoyotl: Chapultepec en náhuatl significa “cerro del chapulín.” Es interesante notar, sin embargo, que la denominación de los lugares por gente de habla náhuatl es indistintamente un acto de reverencia. Los nombres en náhuatl se dan con base en características únicas geográficas, botánicas, idiosincráticas y/o religiosas de la tierra. Por lo tanto, en un país en su mayoría de habla hispana, el verdadero significado de Chapultepec se pierde.

Antiguamente, la colina de Chapultepec estaba totalmente rodeada de agua, era una pequeña isla en medio del lago Meztliapan o “Lago de la luna.” El lago solía ocupar una superficie más grande que la actual Ciudad de México. Hoy en día el agua que queda en Chapultepec no es más que una sopa hedionda de detritus y bacterias. Se dice que Chapultepec ha sido habitada desde hace al menos 3000 años. Los mexicas, fundadores de México-Tenochtitlán -sobre cuyas ruinas creció la actual Ciudad de México- se encontraban sin hogar, hace más de medio milenio. Eventualmente los Tepanecah, -entonces dueños de la colina- les permitieron habitar en las riberas del lago que se consideraban inútiles para la agricultura. Sin embargo, para los mexicas esto era un verdadero regalo, ya que los manantiales les proporcionaban agua potable. Pronto empezaron un incipiente sistema de agricultura y una vez establecidos en México-Tenochtitlán bajo el gobierno de Moctezuma Ilhuicamina, los mexica transformaron Chapultepec en un jardín botánico.

Como todos sabemos, la supremacía de los mexicas, más conocidos hoy en día como aztecas, fue de corta duración. Yo personalmente lamento esto. Con la llegada del cristianismo, la violencia y el dinero, comenzó la destrucción inexorable de una forma de vida; es una destrucción que aún no tiene un final previsible. El lago desapareció, sustituido por una ciudad-monstruo cada vez más grande que se traga el agua, la tierra, la gente y las colinas, reemplazando todo con bancos, drogas, corrupción y violencia.


Malachi Farrel & Fernando Palma, Sin título, dibujo digital, 2014.

Coyote Bianco: ¿Puedes contarnos sobre el Gran Espíritu y lo que significa?

Huehuecoyotl: Es un concepto de los indígenas de Norteamérica que nace de la empatía de los pueblos prehispánicos con el mundo y el cosmos. Entre los sioux en los Estados Unidos se llama Wakan Tanka, entre los aymaras en Bolivia se llama Wilaquta; sin embargo, es importante enfatizar que “Gran Espíritu” no es una traducción del todo exacta. El fallecido actor y activista lakota Russell Means señaló que es más apropiado llamarlo “Gran Misterio”.

Entre los antiguos mexicas (y los movimientos actuales de resurgimiento espiritual) se llama Teotl, Ometeotl, Tlohque Nahuaque o Ipalnemohuani en lengua náhuatl. Es importante aclarar que la palabra Teotl ha sido traducida al español como Dios, o God en inglés, pero Teotl podría ser mejor entendido como “una conciencia que todo lo abarca”, presente en todos los aspectos de la existencia. No se reduce a la materia y la energía sino que acoge la interdependencia de ambas. Y ciertamente no es un concepto que privilegia a la humanidad como algo separado de todo lo demás. Tlohquenahuaque, por ejemplo, es la combinación de Tlohque y nahuaque: Tlohque o lo que está cerca y, nahuaque, lo que se expande, un concepto en permanente transformación. Del mismo modo, Teotl es idéntico a todo y todo es idéntico a Teotl. Como tal, el cosmos trasciende dicotomías como lo personal vs. lo impersonal, lo animado vs. lo inanimado. Esta dinámica eterna del movimiento, el devenir y la transmutación es un atributo esencial de Teotl.


Fernando Palma, Totlalhuan (“nuestra tierra”), escritura jeroglífica náhuatl en luces neon, 2016.

Coyote Bianco: ¿Cómo podemos saber si al Gran Espíritu le gusta el arte? ¿Me puedes decir cuál es el papel del arte hoy en día?

Huehuecoyotl: Voy a tratar de responder a ambas preguntas con una analogía.

Creo que la sociedad actual es como un microbús de la Ciudad de México, funcionando en un sistema ridículamente anticuado e ineficiente; las personas están apretujadas como en una lata de atún, en silencio bajo la música estruendosa, sufriendo por la descortesía del conductor, quien muchas veces ni siquiera sabe cómo conducir correctamente.

El gobierno dirige el país como el conductor del microbús, muchas veces conversando inconscientemente con un amante, distraído en la complacencia personal, menospreciando a sus clientes. En este escenario, el arte es como el esfuerzo desplegado por un número de manos que ayudan de buena fe a un sistema caduco, en medio de este abismo de contaminación, decadencia, corrupción y desastre.

Si el arte y los artistas han de tener una participación consciente y activa en la sociedad actual, el esfuerzo, creo, debe venir de una verdadera empatía hacia la naturaleza y las personas. No hay paisaje ni aspecto del mundo que no haya sido tocado por la inteligencia y la tecnología de los seres humanos. Pero, ¿con qué fin y para beneficio de quién?


Fernando Palma Rodríguez, Gente de mi tierra, fotografía, fomento de la lengua Nahuatl en Milpa Alta. 2015.

Coyote Bianco: ¿Puedes contarnos acerca de tu trabajo expuesto en Casa del Lago?

Huehuecoyotl: Para la exposición Gravedad, curada por Michel Blancsubé, hice una pieza compuesta en su mayoría de hoja de maíz, elotes y cartón junto a un sistema mecánico y electrónico animado que puede ser apreciado como una escultura de Quetzalcóatl. Las hojas de maíz provienen de la última milpa que coseché con mi familia el año pasado.

En la antigüedad y en el actual resurgimiento de la cosmogonía prehispánica, Quetzalcóatl es el dios que viaja al Mictlán o “tierra de la muerte.” Quetzalcóatl llega allí, desafía y vence a Mictlantecuhtli, “Señor del bajo mundo y la muerte” con el fin de recuperar la sustancia a partir de la cual se crean los seres humanos: el maíz. Por esta razón, el maíz es conocido por los indígenas como Teonanacatl o “sustento divino.

Mi elección de materiales hace referencia a una de las luchas por la supervivencia más importantes que la humanidad no puede permitirse el lujo de ignorar: la necesidad de consumir alimentos saludables y tecnología sana. En este sentido, la pieza es también un paisaje, las plumas del Quetzalcoat están hechas de maíz. La serpiente emplumada de los tiempos antiguos ha sido decapitada pero no está muerta.

La tecnología de los transistores ha llevado al mundo al borde de la destrucción. El número de transistores en un circuito denso integrado se duplica aproximadamente cada dos años. Desde mediados de la década de 1960 se ha observado que dicha tasa tiene una correlación estricta a qué tan “bien” se desempeña la economía. En otras palabras, el transistor está volviéndose infinitesimalmente pequeño, tan pequeño que ya no puede funcionar correctamente. El gobierno mexicano -como la mayoría de los gobiernos del mundo- todavía funciona según la premisa absurda de que si las cifras económicas suben, todo estará bien -independientemente de que más del 50% de la población mexicana gane menos de 350 dólares por año. Si el maíz transgénico es implantado a la fuerza en la agricultura de México, las cifras de la economía sin duda subirán para las corporaciones propietarias de los cultivos, sin tener en cuenta la estabilidad del medio ambiente, la pobreza y la corrupción.


Fernando Palma, diga NO! al Maíz transgenico en Milpa Alta, foto/cartel, 2015.

Coyote-Bianco: ¿Qué es un artista político?

Huehuecoyotl: No creo que el arte sea el escenario ideal para discursos políticos. Los artistas en el pasado han intentado tales ideas y el resultado ha sido una alianza con el discurso de unos pocos fascistas, o similares. Sin embargo, creo que el propósito ideal del arte es aspirar a liberar a la imaginación de las constricciones de la inercia social, política, ambiental o económica que nos están conduciendo a la autodestrucción.

El microbús se ha movido un poco pero todavía está atascado en el tráfico y, en un curioso giro mental, ahora se encuentra justo en el corazón de la Ciudad de México, el Zócalo. Hay muchos soldados, manifestantes gritando, vendedores ambulantes y una pista de patinaje sobre hielo convenientemente instalada por funcionarios del gobierno para obstruir aún más la movilidad de la imaginación.

La conversación continúa…

Huehuecoyotl: me gusta el título de una de tus piezas en la exposición Gravedad, Las tiendas están cerradas. ¿Qué estás implicando?

Coyote-Bianco: Es una forma de decir que tiene que haber algo más aparte de las compras en nuestra cultura. Cuando no hay compras es porque ya es de noche o porque hay una guerra. Por otra parte, el gobierno controla a las personas a través del consumismo, a remoto.

Huehuecoyotl: En tu trabajo usas tecnologías electrónicas y mecánicas. ¿Qué es el arte mecatrónico?

Coyote-Bianco: Es una forma de expresión que veo como un enlace entre alta y baja tecnología, pero para que una pieza pueda dialogar realmente con la imaginación de la gente, tiene que tener un poco del Gran Misterio.

Huehuecoyotl: El transistor es el eje constructor de nuestros días. ¿Cuáles han sido sus implicaciones para la sociedad actual?

Coyote-Bianco: Entre otras funciones, el transistor es capaz de amplificar una señal electrónica. Más específicamente, convierte convenientemente un voltaje débil en uno más alto, más fácil de usar. Por lo tanto, debe afectar a las personas mentalmente…


Fernando Palma, Coacoyotl, escultura mecatrónica, 2013.

Huehuecoyotl: A menudo haces alusiones a las drogas, al dinero y las armas de fuego en tu trabajo. ¿Podrías comentar sobre cómo se relaciona esto con la tecnología mecatrónica que utilizas?

Coyote-Bianco: Trato de referirme a la violencia como “cultura de la máquina”, con el fin de crear una reflexión en el público.

Huehuecoyotl: Visitaste Milpa Alta, una pequeña comunidad fuera de la Ciudad de México. ¿Qué diferencia en el estilo de vida viste allí? ¿Crees que ese lugar sobrevivirá a la expansión incesante de la Ciudad de México?

Coyote-Bianco: Veo Milpa Alta como una comunidad cuya cultura y territorio son mucho más excepcionales que los de la Ciudad de México. Es una comunidad reconocida como “Pueblo Originario”, lo que significa que se aferra a valores basados en una relación con la tierra, el sustento y la salud ambiental. Ciudad de México es una ciudad como cualquier otra.


Nenemiliztli itechpa tomacehualtlaotin. Colectivo Arte Xico, Calpulli Tecalco A. C., Nuria Montiel Pérez Grovas, Fernando Palma. Caminata volcán Xico – volcán Teuhtli en apoyo a la protección del maíz criollo en México, 2015

La conversación de los dos coyotes ya no tiene sentido. Está trastornada, pero, de nuevo, la basura siempre es residuo y, por implicación, cualquier obstáculo a la mente (los anuncios publicitarios, el discurso político, la música fuerte y los coches) ofusca inevitablemente la imaginación. 

Mientras tanto el Gran Espíritu, siempre misterioso, se ha extraviado. Se baja del microbús para estarse un rato en el Popocatépetl.

La gente de Milpa Alta conoce este tiempo como la “Era de Movimiento”, “4-Ollin”, que terminará en terremotos.

Coyotl huan Occecoyotl

Coyotl huan occecoyotl. Colaboración entre Malachi Farrell y Fernando Palma, fotografía, 2014. Cortesía de Fernando Palma.

Tags: , , , , , , , ,

Elusive Earths III

Chromophilia vs Chromophobia

#RenunciaPiñera. Arte urgente durante estado de excepción en Chile

Las estructuras son inconscientes