Colaboradores

caption español

caption ingles

COLABORADORES

CONTRIBUTORS

In this section you will find more information of our contributors of each issue.
En esta sección podrás conocer más sobre nuestrxs colaboradores de cada número.
Diego del Valle Ríos
Diego del Valle Ríos

Editor-in-Chief of Terremoto and member of the Permanent Circle of Independent Studies (CIPEI, in its Spanish acronym) Menos Foucault Más Shakira.

Editor en jefe de la revista Terremoto y miembro del Círculo Permanente de Estudios Independientes (CIPEI) Menos Foucault Más Shakira.

Luis Garay
Luis Garay

(Colombia, 1981) Self-taught artist. Creator of several pieces— among others, Hay en mí formas extrañas, Mein Liebster, and Under de sí—, he directed the project “Otras danzas” for Funarte Brazil. He is currently studying his Master’s degree on performance and choreography at the University of Giessen, Germany; and directs the lab “Acción del Complejo Teatral de Buenos Aires: Plataforma experimental para artistas performáticos.”

(Colombia, 1981) Artista autodidacta. Además de la creación de diversas obras, entre las cuales se encuentran Hay en mí formas extrañas, Mein Liebster, y Under de sí, dirigió el proyecto “Otras danzas” de Funarte Brazil. Cursa la maestría en Performance y Coreografía de la Universidad de Giessen, Alemania; y dirige el Laboratorio de Acción del Complejo Teatral de Buenos Aires: plataforma experimental para artistas performáticos.

Santiago Villanueva
Santiago Villanueva

(Argentina, 1990) Artist and curator. Villanueva is in charge of the broader area of influence of the Nuevo Museo Energía de Arte Contemporáneo (La Ene) and was curator of the “Bellos Jueves” cycle at the Museo Nacional de Bellas Artes of Buenos Aires. Between 2016 and 2017, he served as the pedagogic curator of the MAMBA. He is a lecturer for the Curatorial Studies class at the Universidad Nacional de las Artes (Argentina), and Editor of the magazine Segunda Época.

(Argentina, 1990) Artista y curador. Tiene a su cargo el área de influencia ampliada del Nuevo Museo Energía de Arte Contemporáneo (La Ene) y fue curador del ciclo Bellos Jueves en el Museo Nacional de Bellas Artes de Buenos Aires. Entre 2016 y 2017, fue curador pedagógico del MAMBA. Es docente en la materia Estudios Curatoriales en la Universidad Nacional de las Artes (Argentina). Es editor de la revista Segunda Época.

Cracky Rodríguez
Cracky Rodríguez

(El Salvador, 1980) Artivist that lives and works in La Libertad, El Salvador. He is a member of the art production company “The Fire Theory” and the artivist movement “Los siempre sospechosos de todo.

Artivista que vive y trabaja en La Libertad, El Salvador. Es miembro de la productora de arte “The Fire Theory” y del movimiento artivista Los siempre sospechosos de todo.

Javier Payeras
Javier Payeras

(1974) Narrator, poet, and essayist. He recently published «Esta es la Historia Azulcobalto (Poetry, 2018); La región más invisible (Essay, 2017); Guatemala City (Novel, 2014); and Slogan para una bala expansiva (Poetry, 2014).» He currently writes for the Spanish magazine Revista Penúltima, and is a collaborator in the website casileteral.com with an opinion column called “Interzonas.”

(1974) Narrador, poeta y ensayista. Recientemente ha publicado: «Esta es la Historia Azulcobalto (Poesía, 2018), La región más invisible (Ensayos, 2017), Guatemala City (Novela, 2014), y Slogan para una bala expansiva (Poesía, 2014).» Actualmente escribe para la revista española Revista Penúltima y en la página casileteral.com en la columna de opinión “Interzonas”.

Isaac Olvera
Isaac Olvera

(Zacatlán MX, 1982) Visual artist and playwright. His artistic practice is based on the intersection between performance and sculpture through writing as social instrument. He graduated from Goldsmiths College (2011) and was a resident in Gasworks (2014).

(Zacatlán MX, 1982) Artista visual y dramaturgo. Su práctica se centra en el cruce de la escultura con el performance, a través de la escritura como herramienta social. Egresado de Goldsmiths College (2011) y residente en Gasworks (2014).

Víctor del Moral
Víctor del Moral

(1987) Textual artist and choreographer of the word. His works explore identity as a constant negotiation between language and landscape. He has been twice the recipient of the Jóvenes Creadores FONCA program and was a resident at La Fabrique des Images in Aix, Provence, Fran- ce (2014). He won the emergent artist distinction award, by the Cisneros Fontanal Foundation, CIFO (2018).

(1987) Artista textual y coreógrafo de la palabra. Su trabajo explora la identidad como una constante negociación entre lenguaje y paisaje. Ha sido beneficiario en dos ocasiones por el programa de Jóvenes Creadores FONCA; residente de La Fabrique des images en Aix en provence, Francia (2014); y premio artista emergente por la Cisneros Fontanal Foundation, CIFO (2018).

Francisca Benítez
Francisca Benítez

(Santiago, Chile, 1974) Artist, has lived and worked in New York since 1998. Her artistic practice explores relations between space, politics, and language, closely linked to the places where she lives and the communities she interacts with. Her work has been exhibited in biennials and international exhibitions, and in individual exhibitions in galleries and museums.

(Santiago, Chile, 1974) Artista, vive y trabaja en Nueva York desde 1998. Su práctica indaga en las relaciones entre espacio, política y lenguaje, vinculándose estrechamente a los lugares donde vive y a las comunidades con las que interactúa. Su trabajo ha sido exhibido en bienales y muestras internacionales, y en exhibiciones individuales en galerías y museos.

Liz Magic Laser
Liz Magic Laser

Is a video and performance artist based in Brooklyn, New York. She has had solo exhibitions at CAC Brétigny, Jupiter Artland, and Wilfried Lentz. She recently presented a commissioned daily performan- ce and video installation at the Centre Pompidou, Paris (2018), and she will present a major new commission at FACT, Liverpool, United Kingdom, in July.

Es artista de video y performance establecida en Brooklyn, NY. Ha tenido exposiciones individuales en el CAC Brétigny, Jupiter Artland y Wilfried Lentz. Recientemente presentó un performance diario y una instalación de video para el Centre Pompidou en París, y en julio presentará una importante comisión inédita en FACT, Liverpool, Reino Unido.

Cori Kresge
Cori Kresge

Is a New York-based dancer, bodyworker, writer, and teacher with a BFA in dance from SUNY Purchase. Kresge has been a member of the Merce Cunningham Repertory Understudy Group, the José Navas/ Compagnie Flak, and Stephen Petronio Company. Her debut poetry collection won the «No, Dear/Small Anchor Press» first chapbook contest.

Es bailarina, terapeuta alternativa, escritora y maestra radicada en NY, con un título en danza por la SUNY Purchase. Ha sido miembro del Programa Preparatorio del Merce Cunningham Repertory, la José Navas/Compagnie Flak, y la compañía de Stephen Petronio. Su primera colección de poesía ganó el primer concurso de «No, Dear/ Small Anchor Press».

Hanna Novak
Hanna Novak

Is a playwright and director from Toronto living and working in New York City. She is a graduate of the Playwriting MFA program at Hunter College, where she received the Irving Zarkower Award for the Best New Play of the Year. Her plays have been presented at the Frederick Loewe Theater at Hunter College, the New Ohio Theater, and the Performing Garage.

Es dramaturga y directora originaria de Toronto. Actualmen- te vive y trabaja en Nueva York. Es graduada del programa de Dramaturgia MFA del Hunter College, donde recibió el premio Irving Zarkowe por la mejor nueva obra del año. Sus obras han sido presentadas en el Teatro Frederick Loewe, en Hunter College, el Teatro New Ohio y en Performing Garage.

Vanessa Thill
Vanessa Thill

Is a writer and sculptor from Berkeley, California, currently based in New York. Her writing has been published in «Frieze, Artforum, Art in America, The Art Newspaper, and Tripwire Journal», among others. Her visual work has been exhibited in Larrie, JTT, Helena Anrather, and Nicelle Beauchene, Icebox Project Space, PA, and No Place Gallery.

Es escritora y escultora de Berkeley, California, radicada en Nueva York. Sus textos han sido publicados en «Frieze, Artforum, Art in America, The Art Newspaper y Tripwire Journal», entre otros. Su trabajo visual ha sido exhibido en Larrie, JTT, Helena Anrather, Nicelle Beauchene, Icebox Project Space y No Place Gallery.

Minia Bibiany
Minia Bibiany

(Guadalupe, FWI, 1988) Visual artist and self-taught pedagogic researcher. She lives and works in Guadeloupe and Mexico City. Mostly through installations and videos, her work focuses on the decons- truction of narrative in colonial and capitalist contexts, using the paradigm of tissue as an instrument to understand our relationship with language.

(1988, Guadalupe, FWI) Artista visual e investigadora autodidacta en pedagogía. Vive y trabaja en Guadalupe y Ciudad de México. Principalmente en instalaciones y videos, su trabajo se enfoca en la deconstrucción de narrativas en contextos coloniales y capitalistas, y usa el paradigma del tejido como herramienta del entendimiento de nuestra relación al lenguaje.

Sofía Carrillo
Sofía Carrillo

Is dedicated to the analysis of archive practices and contemporary art, particularly in the realms of the “non-object art,” conceptual art, archive strategies, and recording of community-specific proposals. She is the current Coordinator of Visual Arts in CCU Tlatelolco and a consultant of the Museo de Antioquia (Medellín, Colombia).

Se dedica al análisis de las prácticas de archivo y arte contemporáneo, especialmente en el ámbito de los no-objetualismos, el arte conceptual y las estrategias de archivo y registro en propuestas de comunidad específica. Actualmente, es Coordinadora de Artes Visuales en el CCU Tlatelolco, y Asesora en el Museo de Antioquia (Medellín, Colombia).

Fernando Escobar
Fernando Escobar

(Bogota, 1973) Artist and investigator with an interdisciplinary background in arts and social sciences. Since the mid- nineties his work in creation, research on cultural issues and curatorship of contemporary art has focused on collaborative and participatory artistic projects, as well as diverse aspects of the city and the urban space. He is currently a professor at the Escuela de Artes of the UNAL Medellín.

Bogotá, 1973) Artista e investigador con formación interdisciplinaria en artes y ciencias sociales. Desde mediados de los 90s, su trabajo en creación, investigación sobre problemáticas culturales y curaduría de arte contemporáneo se ha centrado en proyectos artísticos colaborativos y participativos, así como aspectos diversos de la ciudad y el espacio urbano. Actualmente es profesor de la Escuela de Artes de la UNAL Medellín.

Helena Producciones
Helena Producciones

Is an art collective composed of Wilson Díaz, Ana María Millán, Claudia Patricia Sarria, Andrés Sandoval, and Gustavo Racines. It creates forums to investigate topics related to artistic production and its conditions. They are part of the Triangle Network. The Cali’s Performance Festival has been their most important project.

Es un colectivo de artistas conformado por Wilson Díaz, Ana María Millán, Claudia Patricia Sarria, Andrés Sandoval y Gustavo Racines. Construye espacios para investigar temas relacionados a la producción artística y a sus condiciones. Es parte de Triangle Network. El Festival de Performance de Cali ha sido su proyecto más importante.

Abril Zales
Abril Zales

Is director of La Cresta, an art lab devoted to the exploration of exhibition formats. She is also the curator of the program «Desde el cuerpo, la tangente». She has a Master’s in Cultural Management (Universidad de Deusto, 2013) and is currently studying a Master in Social Anthropology (CIESAS, 2020). She coordinated programs for the Patronato de Arte Contemporáneo (2014–2017).

Es directora de La Cresta, un laboratorio para explorar los formatos expositivos, y curadora del programa «Desde el cuerpo, la tangente». Máster en Gestión Cultural (Universidad de Deusto, 2013) y Maestra en Antropología Social en formación (CIESAS, 2020). Fue coordinadora de programas del Patronato de Arte Contemporáneo (2014–2017).

Calixto Ramírez
Calixto Ramírez

(Reynosa, Mexico, 1980) BA in Plastic and Visual Arts from the ENPEG “La Esmeralda”. He has had solo exhibitions in Mexico in the Museo de Arte Carrillo Gil and Museo de la Ciudad de México, and participa- ted in group exhibitions in the Museo del Palacio de Bellas Artes and the Museo de Arte Moderno; among several international exhibitions. He currently lives and works in Monterrey.

(Reynosa, México, 1980) Cursó la Licenciatura en Artes plásticas y visuales en la ENPEG “La Esmeralda”. En México, ha expuesto individualmente en el Museo de Arte Carrillo Gil y el Museo de la Ciudad de México; y colectivamente en el Museo del Palacio de Bellas Artes y el Museo de Arte Moderno; además, ha participado en diversas exposiciones internacionales. Actualmente vive y trabaja en Monterrey.

Lorena Tabares
Lorena Tabares

Has a BA in Visual Arts from Universidad del Valle. She was a researcher assistant for LaSucursal.Clo, between 2014 and 2016. In 2017, she was part of the project: “Estabilización, descripción y digitalización de documentos audiovisuales y fotográficos en formatos análogos del Fondo Ex Teresa Arte Actual”. She lives and works in Mexico, Portugal, and Colombia.

Es Licenciada en Artes Visuales de la Universidad del Valle. Se desempeñó como Asistente de investigación de LaSucursal.Clo, entre 2014 y 2016. En 2017, participó del proyecto “Estabilización, descripción y digitalización de documentos audiovisuales y fotográficos en formatos análogos del Fondo Ex Teresa Arte Actual”. Vive y trabaja entre México, Portugal y Colombia.

Pilar Villela
Pilar Villela

Is an artist, manager, essayist, translator, and housewife. Based in Mexico City, she does what she can when she can. Her first performance was in 1988 at the cultural center “La Pirámide.” It was not documented. She dislikes theater, dance, and «chicharrón en salsa verde (pork rind dipped in green sauce)».

Es artista, gestora, ensayista, traductora y ama de casa. Radica en la Ciudad de México y hace lo que puede, cuando puede. Hizo su primer performance en 1988, en la casa de la cultura “La Pirámide”, y no lo documentó. No le gusta el teatro, ni la danza, ni el chicharrón en salsa verde.