Contemporary Art in the Americas Arte Contemporáneo en las Américas
We Chose Life . What Now, Georg? Tshirts ?: Adriano Costa at Mendes Wood DM, São Paulo, Brazil We Chose Life . What Now, Georg? Tshirts ?: Adriano Costa at Mendes Wood DM, São Paulo, Brazil

We Chose Life . What Now, Georg? Tshirts ?: Adriano Costa at Mendes Wood DM, São Paulo, Brazil

by Victor Gorgulho São Paulo, Brazil 05/26/2018 – 07/28/2018

To define Adriano Costa’s (São Paulo, 1975) artistic practice as “free” is as much an understatement as a trap. We Chose Life . What Now, Georg? Tshirts ?, currently on display at Mendes Wood DM in São Paulo, attests to this fact, crowning a decade of production whose essence lies in an intimate conversation between

Vista de instalación, Adriano Costa, We Chose Life . What Now, Georg? Tshirts ? en Mendes Wood DM, São Paulo. Imagen cortesía de Mendes Wood DM Clasificar la práctica artística de Adriano Costa (São Paulo, 1975) como “libre” es tanto una subestimación como puede ser una trampa al intentar leer el cuerpo de trabajo del

Ahora voy a brillar: Omar Schiliro en Colección de Arte Amalia Lacroze de Fortabat, Buenos Aires, Argentina Ahora voy a brillar: Omar Schiliro en Colección de Arte Amalia Lacroze de Fortabat, Buenos Aires, Argentina

Ahora voy a brillar: Omar Schiliro en Colección de Arte Amalia Lacroze de Fortabat, Buenos Aires, Argentina

por Alejo Ponce de León Buenos Aires, Argentina 04/06/2018 – 06/10/2018

The sculptures in this exhibition emerge from a story, but not from simple anecdotes secondary to their composition, or a cool story of an artist who has returned from a residency in the Nordic countries. If the reviews written so far of Omar Schiliro’s posthumous retrospective Ahora voy a brillar agree on something, it is

Alberto Goldenstein, Omar Schiliro. Fotografía analógica. 28 x 37 cm. Colección particular. Imagen cortesía de Colección de Arte Amalia Lacroze de Fortabat Las esculturas de esta exhibición surgen de una historia. No con una simple anécdota accesoria a su confección ni con un cuento fresco del artista después de haber vuelto de una residencia en los

Porto Alegre Round-Up: 11th Mercosul Biennial and Exhibitions at the Iberê Camargo Foundation, Brazil Porto Alegre Round-Up: 11th Mercosul Biennial and Exhibitions at the Iberê Camargo Foundation, Brazil

Porto Alegre Round-Up: 11th Mercosul Biennial and Exhibitions at the Iberê Camargo Foundation, Brazil

by Rosa Lleó Porto Alegre, Brazil 04/06/2018 – 06/03/2018

Porto Alegre is not a tourist destination. It is a medium-sized South-American town, with a colonial center and tall, austere modernist buildings. The city is in Brazil, but could as well be in Uruguay or Argentina. The creation of the Mercosul Biennial and the Iberê Camargo Foundation in 1996 and 1995, respectively, gave the city and the larger

Vista de instalación, Mary Evans en Bienal Mercosul. Foto: Ding Musa. Imagen cortesía de Bienal Mercosul Porto Alegre no es una ciudad turística, es una urbe mediana de Sudamérica con su centro colonial y edificios altos de un modernismo austero. Forma parte de Brasil, pero también podría formar parte de Uruguay o Argentina. Debido a la creación de

Guex Liu, Kuu ñunro, Totlalhuan, Nuestra tierra, Our land: Fernando Palma at MACO, Oaxaca, Mexico Guex Liu, Kuu ñunro, Totlalhuan, Nuestra tierra, Our land: Fernando Palma at MACO, Oaxaca, Mexico

Guex Liu, Kuu ñunro, Totlalhuan, Nuestra tierra, Our land: Fernando Palma at MACO, Oaxaca, Mexico

by Dorothée Dupuis Oaxaca, Mexico December 15, 2017 – April 1, 2018

Fernando Palma distrusts humankind. Conversely, he trusts, in affection, animals, plants, and the gods…nature, earth, maize. Hence the exhibition unfolds like a long and complex landscape of various scenes set in the rooms of the museum. The installations are not ordered chronologically and respond to the different architectural conditions and the luminosity of each space—the

Coyote inalienable, 2013. Estructura metálica, cabello, circuitos electrónicos y sensores. Dimensiones variables. Imagen cortesía del artista y Museo de Arte Contemporáneo de Oaxaca Fernando Palma no confía en el ser humano. En cambio confía desde el cariño en los animales, las plantas y los dioses… naturaleza, tierra, maíz. La exposición figura entonces como un paisaje

Sed del infinito: Edgar Cobián and Octavio Abúndez at Museo de Arte de Zapopan, Jalisco, Mexico Sed del infinito: Edgar Cobián and Octavio Abúndez at Museo de Arte de Zapopan, Jalisco, Mexico

Sed del infinito: Edgar Cobián and Octavio Abúndez at Museo de Arte de Zapopan, Jalisco, Mexico

By Lorena Peña Brito Zapopan, Jalisco, México 07/27/2017 – 11/06/2017

Do you like how you look? Yes. It is you! You look like that Do you like how you look? Svyato, Victor Kossakovsky The Zapopan Art Museum (MAZ) has sought to give a twist to the idea of “collaboration,” to which end it created the program entitled Doble, designed to open up a narrative proposal that

Edgar Cobián, 1/86400, 2017. Guantes de piel, sudadera, reloj analógico, reloj digital, resina y base de madera. 60 x 80 x 80 cm. Imagen cortesía del Museo de Arte de Zapopan. Fotografía por Maj Lindstrom. ¿Te gusta cómo te ves? Yes. ¡It is you! You look like that Do you like how you look like?

Tipología del estorbo: Eduardo Abaroa at Museo Amparo, Puebla, México Tipología del estorbo: Eduardo Abaroa at Museo Amparo, Puebla, México

Tipología del estorbo: Eduardo Abaroa at Museo Amparo, Puebla, México

By Dorothée Dupuis Puebla, México 06/10/2017 – 10/02/2017

As art historian Daniel Montero has shown in his excellent study on Mexican contemporary art in the 1990s, El cubo de Rubik, Eduardo Abaroa figures among the most important artists that drove that time, as an early member of the group represented at Mexico City’s famed kurimanzutto Gallery that also included Gabriel Orozco, Abraham Cruzvillegas

Installation view. Eduardo Abaroa, Tipología del estorbo, 2017. Image courtesy of Museo Amparo, Puebla. Eduardo Abaroa, como lo demuestra el historiador de arte Daniel Montero en su excelente libro El cubo de Rubik sobre arte contemporáneo en México en los noventas, es parte de los artistas elementales que impulsaron aquella época, miembro temprano de la

Osso: Group show at Instituto Tomie Ohtake, São Paulo Osso: Group show at Instituto Tomie Ohtake, São Paulo

Osso: Group show at Instituto Tomie Ohtake, São Paulo

By Marilia Loureiro São Paulo, Brazil 06/27/2017 – 07/30/2017

Osso: brutal and common Osso – Exposição-apelo ao amplo direito de defesa de Rafael Braga (Bone: An Exhibition/Call-to- Action for Rafael Braga’s Broad Right to Defense) has been mounted at São Paulo’s Instituto Tomie Ohtake in collaboration with the Instituto de Defesa do Direito de Defesa (The Defense of the Right of Defense Institute; acronym in Portuguese: IDDD), a

View of exhibition room. Works by: Tiago Gualberto, Bené Fonteles, Pablo Lobato and Ícaro Lira. Courtesy of Instituto Tomie Ohtake Osso: brutal y común Osso – Exposição-apelo ao amplo direito de defesa de Rafael Braga [Hueso – Exposición-llamada al amplio derecho de defensa de Rafael Braga] está montada en el Instituto Tomie Ohtake (São Paulo), en colaboración

El presente está encantador: Diego Bianchi at Museo de Arte Moderno, Buenos Aires El presente está encantador: Diego Bianchi at Museo de Arte Moderno, Buenos Aires

El presente está encantador: Diego Bianchi at Museo de Arte Moderno, Buenos Aires

By Claudio Marcelo Iglesias Buenos Aires, Argentina 04/22/2017 – 08/06/2017

In a city that is barely getting over its worst economic crisis, a kid is nosing around for things in the street: trash, discarded electronic equipment, construction materials abandoned in dump trucks. The kid is Diego Bianchi and the city where he’s poking around is Buenos Aires. It’s 2004. It was back then he put

Diego Bianchi, El presente está encantador, 2017. Vista de instalación. Cortesía del Museo de Arte Moderno Buenos Aires En una ciudad que apenas se recupera de su peor crisis económica un muchacho busca cosas en la calle: basura, equipamiento electrónico descartado y material de construcción en los volquetes. El muchacho es Diego Bianchi; la ciudad

Escultura impermanente: Rita Ponce de León at Proyecto AMIL, Lima, Peru Escultura impermanente: Rita Ponce de León at Proyecto AMIL, Lima, Peru

Escultura impermanente: Rita Ponce de León at Proyecto AMIL, Lima, Peru

By Diego del Valle Ríos Lima, Perú 03/08/2017 – 06/03/2017

As a modern society, we’re moving little by little yet ever-more rapidly toward an unavoidable crisis stemming from a semio-capitalist system that alienates us all. According to Franco Bifo Berardi [1], semio-capitalism is an articulation of overproduction through psycho-cognitive stimuli that saturate all the media through which we relate to one another and our environment. These

La oscuridad grande, la pequeña oscuridad, 2016-2017 & Dibujos de cambio de idea (comencé diciendo algo, pero lo olvidé y dije otra cosa), 2014. Dibujos en tinta china y lápiz sobre papel, enmarcados. Cortesía de Proyecto AMIL. Como sociedad moderna nos movemos poco a poco y cada vez con más rapidez hacia una inevitable crisis

Los multinaturalistas: group show at MAMM, Medellín, Colombia Los multinaturalistas: group show at MAMM, Medellín, Colombia

Los multinaturalistas: group show at MAMM, Medellín, Colombia

By Melissa Aguilar Medellín, Colombia 04/05/2017 – 07/03/2017

On Multi-naturalism and Cultural Negotiation From 5 April till 3 July, Medellín’s Museo de Arte Moderno (Colombia) is presenting Los multinaturalistas (“The Multi-Naturalists”), a show organized as part of “Colombia-France Year 2017” observances, also part of the “Temporadas Cruzadas” series the French Government undertakes with different countries around the world in a spirit of exchange

Cortesía Museo de Arte Moderno de Medellín. A propósito de multinaturalismo y negociación cultural Desde el 5 de abril y hasta el 3 de julio está abierta en el Museo de Arte Moderno de Medellín «Los multinaturalistas», una exposición organizada en el marco de la celebración del Año Colombia–Francia 2017, como parte de las denominadas