Contemporary Art in the Americas Arte Contemporáneo en las Américas

Cindy, Carmine, George, Pierre y otros

Marc Breslin

Galería Karen Huber Mexico City 08/19/2017 – 09/15/2017

Raoul, 2017. Oil on canvas. 120 x 90 cm. Image courtesy of Galería Karen Huber.

Installation view. Image courtesy of Galería Karen Huber.

I met the sisters, 2017. Oil on paper, artist’s frame. 37 x 27.5 cm. Image courtesy of Galería Karen Huber.

The etymology of the word phantom eventually goes back to the Ancient Greek phantasma “to make visible” and from phantazein “to display,” from stem of phainein “to bring to light, make appear,” from the root bhā-, a Proto-Indo-European root meaning “to shine”. At some point, it took on the spooky sentiment it currently still has. A ghost. Unreal. It is the ancient origins that hold Breslin’s interest. In it there is a conjuring. There is something that is revealed or made visible. Something that already is there. Breslin’s portraits that compose this exhibition can be described in the same ways. The title of the show references a few of the characters he created. They all started as someone painted hundreds of years ago (via a found book on 16th century Italian painting) and became someone and something else. Color and form takes precedence. Breslin started writing about the characters he painted on paper and then let them appear. The stories are background material; something like a conversation in a dream that affects the waking day –this shining– they serve as possible narratives to the larger works on canvas. These paintings, in their inexact mirroring of the smaller works on paper, manifest new realities.

http://karen-huber.com/

Raoul, 2017. Oil on canvas. 120 x 90 cm. Image courtesy of Galería Karen Huber.

Installation view. Image courtesy of Galería Karen Huber.

I met the sisters, 2017. Oil on paper, artist’s frame. 37 x 27.5 cm. Image courtesy of Galería Karen Huber.

La etimología de la palabra fantasma casualmente regresa al griego antiguo con phantasma, “hacer visible” y con phantazein “mostrar”, a partir de la base de phainein “revelar, develar”, de la raíz bhā-, una raíz protoindoeuropea que significa “brillar”. Fue en algún punto en el que tomó el sentido espeluznante que mantiene a la fecha. Un fantasma. Irreal. Son los orígenes antiguos lo que interesa a Breslin. En dicho origen se encuentra la prestidigitación. Hay algo que se revela o se hace aparente. Algo que ya se encontraba ahí. De la misma manera pueden describirse los retratos de Breslin que componen esta exhibición. El título de la muestra hace referencia a algunos de los personajes que ha creado. Todos comenzaron como una persona que se pintó hace cientos de años (mediante el descubrimiento de un libro de pintura italiana del siglo XVI) y se convirtieron en alguien y algo más. El color y la forma sientan precedencia. Breslin comenzó a escribir sobre los personajes que pintó y los dejó manifestarse. Las historias son material de antecedente; una especie de conversación en un sueño que afecta el día naciente –este resplandor– y sirven como narrativas posibles a los trabajos más grandes sobre el lienzo. En su reflejo inexacto de los trabajos más chicos en papel, estas pinturas manifiestan nuevas realidades.

http://karen-huber.com/

Tags: , , , ,

Paisaje infinito

Not Much Futher

Pretty/Dirty

Low-Intensity Operations